Светлый фон

 

(Мы, словно наперегонки, смеёмся с моим собеседником.)

(Мы, словно наперегонки, смеёмся с моим собеседником.)

 

– Театральный институт вы окончили в Тбилиси?

– Театральный институт вы окончили в Тбилиси?

– Я работал в Грузинском театре пантомимы. В то время это был единственный в СССР государственный театр пантомимы. Приехал в Грузию в 18 лет, в январе 1974 года. В Тбилиси подделал справку о переводе в 11-й класс, в республиканской заочной средней школе экстерном сдал экзамены и получил аттестат о среднем образовании. Вместе со мной экзамены сдавал знаменитый футболист Виталий Дараселия. Нас с ним посадили отдельно от других и приносили нам готовые решения. Мы с ним подружились, и он приходил на мои спектакли. И сразу же, в это лето, я поступил в театральный институт, на русский курс.

 

– Сколько лет вы жили в Тбилиси?

– Сколько лет вы жили в Тбилиси?

– В общей сложности пять лет, но связи с Грузией никогда у меня не терялись. Первая моя поэтическая книга вышла в грузинском издательстве «Мерани». А в Москве в 1991 году вышла книга моих переводов из грузинской поэзии. В 2012 году, к юбилею грузинского поэта-классика Галактиона Табидзе, журнал «Новый мир» опубликовал в моём переводе одно из его самых знаменитых стихотворений – «Могильщик».

 

– В 1982 году вы поступили в Литературный институт. Так ли это было необходимо после театрального образования?

– В 1982 году вы поступили в Литературный институт. Так ли это было необходимо после театрального образования?

– В Литературный институт я поступил, чтобы получить общежитие в Москве и устроиться в труппу московского театра. И только потом уже, когда поступил, ко мне пришло осознание, что я нахожусь на своём месте. Я уже писал стихи, печатался в газетах и журналах. Из Литературного института меня несколько раз собирались отчислять, но меня все время прикрывал, как мог, спасал Евгений Юрьевич Сидоров, он был тогда проректором, потом стал министром культуры и послом в ЮНЕСКО.

 

– За границу вы уехали ещё при СССР?

– За границу вы уехали ещё при СССР?

– Да, в 1989 году, из любопытства. Мне кто-то оформил липовое приглашение в Германию. Мне было уже 35 лет. А я однажды написал статью про Фауста, она была переведена на немецкий язык и напечатана в Германии. И меня в Баварии приняли в Союз писателей, помогли с бумагами, оформили бессрочную визу, и я остался в Германии. Сам себе рисовал билеты и по всей Европе ездил первым классом. У меня про это пьеса есть, «Бермуды», она долго шла в театре Маяковского, и, по-моему, ещё сейчас идёт. Меня начала искать немецкая полиция, пришлось уехать из Германии, жил в Швейцарии, потом перебрался во Францию, где встретился со своей будущей женой.