Светлый фон
Я покидаю дикие манеры и азиатские хитрости одного маршала [Потемкина] ради другого [Румянцева], чей европейский лоск скрывает нежелание подпортить репутацию. Я знаю, что он беспрестанно делает вид, что ему, к великому сожалению, мешают, чинят препятствия; но он красноречив, хотя и многословен, он любезен, обходителен, вид бравый, его обожают все, даже те, кого он поднимает на смех; он внушает войску отвагу, покоряет его дисциплиной, а штаб — благородством и изяществом манер: Европа уважает его, а турки боятся[1402].

Я покидаю дикие манеры и азиатские хитрости одного маршала [Потемкина] ради другого [Румянцева], чей европейский лоск скрывает нежелание подпортить репутацию. Я знаю, что он беспрестанно делает вид, что ему, к великому сожалению, мешают, чинят препятствия; но он красноречив, хотя и многословен, он любезен, обходителен, вид бравый, его обожают все, даже те, кого он поднимает на смех; он внушает войску отвагу, покоряет его дисциплиной, а штаб — благородством и изяществом манер: Европа уважает его, а турки боятся[1402].

Однако исключительно любезный тон переписки не может скрыть серьезные разногласия между русскими и австрийскими военачальниками, отсутствие четкого взаимодействия.

Принц де Линь П. А. Румянцеву, Кременчуг, 16(27) июня 1787 г.[1403]

Принц де Линь П. А. Румянцеву, Кременчуг, 16(27) июня 1787 г.[1403]

Господин маршал,

Я никогда бы не решился выразить Вашему Превосходительству свои чувства восхищения и почитания, ибо Вы по праву можете удостаиваться подобного от всякого воина. Но поскольку я должен просить Вас о прощении за любовные похождения моего кучера, забывшего законы своей страны, я молю разрешить мне Вас потревожить.

Мне кажется, что на нем лежит большая вина. Соблаговолите, господин маршал, простить его и снять с него вину решением трибунала. Любовь не впервые заставляет нарушать клятву, но признаюсь, что такое поведение не к лицу старому извозчику[1404]. Мне бы хотелось, чтобы он тотчас же смог отправиться в путь к моему имению с одиннадцатью или тринадцатью лошадьми. Моя признательность будет равна моей почтительной преданности, с которой я имею честь быть надежнее прочих,

господин маршал,

Вашего Превосходительства

нижайшим и покорнейшим слугой. Принц де Линь

Кременчуг, 16 июня 1787 года.

Принц де Линь П. А. Румянцеву, Елисаветград, 4(15) января 1788 г.[1405]

Принц де Линь П. А. Румянцеву, Елисаветград, 4(15) января 1788 г.[1405]

Господин маршал,

принц Кобургский, счастливый тем, что находится рядом с Вашим Превосходительством, также был счастлив передать Вам новости о намерениях Его Императорского Величества в отношении земель, у границ которых стоит Ваша армия. Кроме того, Его Величество имел честь сообщить мне, что хотя его галицийские и буковинские войска насчитывают лишь восемь батальонов и два кавалерийских полка, к тому же прикрывающих его от неприятельского вторжения из Молдавии и Валахии, принц Кобургский получит приказ, когда армия Вашего Превосходительства выступит вперед, посодействовать со своим корпусом в меру своих сил успеху Ваших операций, господин маршал. Когда обстоятельства позволят мне стать свидетелем сих событий, я почту за счастье разделить восхищение Вашим блестящим умением столь искусно создавать благоприятные случаи и столь искусно ими пользоваться. В ожидании сего блаженства и возможности засвидетельствовать свое уважение, прошу соблаговолить принять уверения в моих наилучших чувствах к Вам и, между прочим, в почтительной преданности, с которой я имею честь быть надежнее прочих,