— Робби, — снова сказала Пат.
Я довольно жалко улыбнулся.
— На старости лет из меня получится истинный кавалер, тебе не кажется, Пат?
Я не понимал, что на нас вдруг нашло. Вероятно, подействовала атмосфера идиотских проводов на вокзале. Словно на нас легла какая-то свинцовая тень, словно задул ветер, сметающий все, что с таким трудом стремишься удержать. Вдруг мы оказались не более чем двумя заблудившимися детьми, которые не знают, как им быть, и очень стараются вести себя мужественно.
— Давай выпьем что-нибудь, — сказал я.
Она кивнула. Мы зашли в первое попавшееся кафе и сели за пустой столик у окна.
— Что тебе заказать, Пат?
— Рому, — сказала она и посмотрела на меня.
— Рому, — повторил я и нашарил под столом ее руку. Она крепко прижала свою ладонь к моей.
Принесли ром. Это был «баккарди» с лимоном.
— За тебя, старый мой дружок! — сказала Пат и подняла рюмку.
— За тебя, мой старый добрый дружище! — сказал я.
Мы посидели еще немного.
— Иной раз все как-то очень странно, верно? — сказала Пат.
— Да, сперва странно. А потом проходит.
Она кивнула. Тесно прижавшись друг к другу, мы пошли дальше. От лошадей, запряженных в сани, шел пар. Навстречу нам двигались загорелые лыжники и хоккеисты в красно-белых свитерах. Жизнь бурлила.
— Как ты себя чувствуешь, Пат? — спросил я.
— Хорошо, Робби.
— Нас с тобой ничто не одолеет, правда?
— Правда, дорогой. — Она прижала мою руку к себе.