– Эшлинг всегда очень хорошо относилась ко мне, заботилась обо мне.
– Ты имеешь в виду, когда ты жила у них в семье во время войны?
– Да, но не только.
Элизабет сначала сама поговорила с Эйлин:
– Травма не особо серьезная. Выглядит пугающе, но на самом деле ничего страшного, и скоро заживет.
– Спасибо тебе огромное, детка. А с тем, чтобы позвонить мне, проблем не возникло? – настороженно поинтересовалась Эйлин.
– Нет, никаких проблем. Я сейчас передам ей трубку. Эшлинг пьет чай, чтобы проснуться. Она проспала четыре с половиной часа. Хотя встретиться с ней, может быть, сложно… Секундочку, я позову ее.
Элизабет и Генри ушли на кухню и закрыли дверь, когда Эшлинг подошла к телефону. Генри сказал ей, чтобы она не переживала о стоимости и разговаривала столько, сколько понадобится. Он чувствовал себя неловко при виде ее изувеченного лица и отводил глаза, из-за чего Эшлинг склоняла голову еще ниже.
– Это пройдет, Генри. Сегодня и завтра будет хуже всего, но к Новому году все заживет.
Эшлинг стояла в мягко освещенной прихожей и разговаривала с матерью. Никто из них не знал, где сейчас Тони.
– Я попросила тебя позвонить не для того, чтобы отругать тебя, – сказала маманя.
– Знаю.
– И я слышала, что, хотя вид ужасный, все пройдет и шрама не останется.
– Да, так мне сказали. Я объяснила, что упала и ударилась о стул.
– Понятно. Мне бы очень хотелось поговорить с тобой.
– Маманя, я же тебе позвонила. – (В трубке послышались сдавленные звуки.) – Маманя, ты плачешь? Маманя?
– Нет, конечно нет. Я просто высморкалась.
– Ну тогда ладно.
– Ты сможешь вернуться?
– Чтобы жить у вас и работать в лавке?