— Простите, что?
— Разве это не предательство, если подруга отнимает у тебя самое дорогое на свете и при этом продолжает притворяться твоей подругой?
— Что вы имеете в виду? — Голос Розмари больше напоминал шепот.
— Розмари, как вы думаете, что для Рии дороже всего на свете?
— Не знаю. Этот дом? Дети? Дэнни?
— Да. Конечно, сохранить для нее дом вы не можете. Дети у нее уже есть. Что остается? — Мэрилин сделала паузу.
— Что? — дрожащим голосом спросила Розмари. Черт побери, эта женщина знала. Знала всё.
— Ее достоинство и самоуважение, — бодро закончила Мэрилин.
Имя Дэнни в список не вошло.
Они начали записывать, что Розмари сделает, чтобы помочь карьере Рии.
Герти гладила платье для Мэрилин.
— Красивый цвет. Фуксия, да?
— Кажется, да. Но он мне не идет. Я редко надеваю это платье.
— Ах, как жаль. Цвет роскошный. Помню, когда я еще работала в ателье проката костюмов «Полли», у нас было платье такого цвета; люди всегда брали его на свадьбы.
— Вам нравится? — неожиданно спросила Мэрилин. — Серьезно. Я его не ношу. И буду рада вам его подарить.
— Ну, если вы уверены…
— Наденьте его сегодня вечером в ресторан Колма. Вам этот цвет идет. — На лицо Герти упала тень. — Надеюсь, вы не передумали? — Мэрилин готова была убить Герги за трусость.
— Нет, не передумала. Джек обрадовался за меня. Но вряд ли ему понравится, что я надену дорогое платье, которое он никогда не сможет купить мне сам.
— Тогда наденьте его здесь по пути в ресторан.