— Кто это с ней? — спросила Мэрилин.
— Ее сестра Эйлин. И подруга сестры, которую зовут Стефани. Вот они действительно лесбиянки! — фыркнула Герти.
— Будем надеяться, что дама, которая пила из вазы с гвоздиками, не придет сюда, чтобы разоблачить их, — сказала Мэрилин.
— Они сами себя разоблачают так, что вы не поверите. Розмари это очень не нравится.
— Уверена, что она скоро передумает, — тонко улыбнулась Мэрилин.
Джек сидел и ждал ее возвращения.
— Хорошо провела вечер?
— Да, Джек, был очень славный девичник.
— А кто дал тебе это красное платье?
— Мэрилин. Оно ей не идет.
— Такое платье идет только шлюхам, — сказал он.
— Ах, Джек, не говори так.
— Я всю жизнь любил тебя, а ты только и делала, что изменяла мне. — Джек еще никогда не обвинял ее в измене.
— Это не так, Джек. Я никогда не смотрела на другого мужчину, никогда.
— Докажи.
— Ну, разве иначе я бы оставалась с тобой после твоих… твоих приступов?
— Да, это верно, — сказал он. — Чертовски верно.
Они легли спать. Герти боялась пошевелиться, чтобы не попасться мужу под горячую руку. Краем глаза она видела, что Джек Бреннан не спал и смотрел в потолок. Он был зловеще спокоен.