— Я принесла вам завтрак.
Монахиня и умалишенный сидели в камере, пили чай и ели толстые ломти хлеба с маслом. Шин О’Коннор следил за ними издалека. Они говорили о деревьях у озера, о том, что часть домика обрушил ветер. Сестра Мадлен сказала, что птицы улетели на зиму, но весной, как всегда, вернутся обратно.
Она произносила имя «Фрэнсис» с таким уважением, что Шин, обращавшийся к нему «эй, ты», почувствовал угрызения совести.
Фрэнсис отвечал ей, на сей раз внятно и членораздельно. Спрашивал про старую собаку, про то, есть ли у нее дрова для камина. Говорил, что очень промок и хотел бы посидеть у огня.
— Куда вы отправились, когда ушли от меня? — с интересом спросила монахиня. Она не собиралась отчитывать его или допрашивать, но знала, что сержант все слышит.
— Сестра, я спал в полях. Было холодно и мокро. Я не мог найти дорогу. Голова болела.
— А почему вы не вернулись ко мне? Для вас всегда нашелся бы кров.
— Теперь вернусь, — как ребенок, ответил он.
— Значит, ночью вы спали под дождем?
— Сначала я нашел сарай, но там были животные, и я испугался. А вторую ночь провел под деревом. Далеко я не ушел. Устал от ходьбы.
— А потом вы нашли кухню с плитой, верно? Здесь, в городке?
— Да, — понурился он.
— Зачем вы били добрых людей, которые не сделали вам ничего плохого?
— Они хотели снова посадить меня под замок.
— Вы причинили вред очень хорошему человеку. Мистеру Макмагону, который передал для вас бинт и полоскание для горла. А вы его ударили.
— Я испугался, — ответил Фрэнсис.
— Не надо бояться, бедный Фрэнсис. — Она взяла его за руку. — Страх только у нас в голове.
— Правда?
— Правда. Я знаю это, потому что тоже чувствую его.
— Я пойду с вами?