1985
1985
– Ничего себе, вот это люди!
Ханна невольно отшатывается от подошедшей к ней женщины. Похоже, бездомная: лицо исцарапанное, обветренное от постоянного пребывания на улице. Судя по всему, она еще и пьяна. Джослин стискивает руку няни. Ханна краем глаза видит, как испуганно девочка на нее смотрит.
– Не узнаешь? Это же я, Джин! Джин, помнишь?
Хм, и вправду старая подруга…
– Как у тебя дела, Джин? – спрашивает Ханна, пытаясь преодолеть отвращение.
От женщины жутко воняет, ее волосы грязны, на плечи накинута замызганная куртка с рваной оранжевой подкладкой. Зрачки бродяжки сжались до размера булавочной головки.
– Да знаешь ли, не слишком хорошо. Жизнь у меня тяжелая. Я ведь некоторое время была бездомной, только недавно пристроилась в хостел. Спасибо Дейву. Дейв – это мой дружок.
Она указывает на мужчину, отключившегося прямо на уличной лавке.
Джин окидывает оценивающим взглядом красивые наряды Ханны и ее подопечной. Берет себя в руки, улыбаясь девочке.
– А ты чем здесь занимаешься?
– Мы идем в магазин Макилроя, – отвечает Джослин. – Надо кое-что купить в галантерее.
– В галантерее! – фыркает Джин. – Значит, вы все из себя фу-ты ну-ты? Черт, Ханна, это ведь не твоя девчонка, верно? Похоже, ты набрела на приличную работенку, а? – Она наклоняется к Джослин, и та делает шаг назад, прячась за юбку няни. – И как тебя зовут?
– Джослин Камилла Верити Холт.
– Интересно, где ты живешь, Джослин Камилла Верити Холт?
– В Лейк-Холле, недалеко от Даунсли.
– Да ладно! Ха-ха, кушаешь завтрак с серебряной ложечки, да? А это что у тебя?
Джослин показывает Джин обложку книги, которую все это время держала под мышкой.
– Вот, уже два раза прочла, – говорит она.