Доброе слово подобно спусковому крючку: так и тянет выложить то, что тебя гнетет. Либо я сейчас сброшу с плеч непосильный груз, либо просто-напросто взорвусь. Пересказываю Ханне все, что поведала мне Клеменси.
Откашлявшись, она вздыхает:
– О, милая… Представляю, как ужасно узнать такое о собственной матери.
– О матери и об отце.
– Ну да.
Ханна бросает на меня быстрый оценивающий взгляд, и мне вдруг становится не по себе. Не слишком ли я распустила язык? А вдруг няня сообщит в полицию? Я только что сама дала ей в руки оружие на случай, если она еще раз сцепится с матерью, и, похоже, поступила глупо.
– Ханна, – бормочу я, пытаясь дать задний ход, однако няня меня перебивает:
– Наверняка ты в жутком шоке, ведь преступление очень серьезное. В то же время это дело семейное, так что тебе лучше держать язык за зубами, пока все не обдумаешь, пока не решишь, как поступить. Кто еще об этом знает?
– Никто, только ты.
Я чувствую облегчение – разумеется, Ханна нас не предаст, наоборот, будет поддерживать. Совет она дала хороший – моя бывшая няня всегда знала, как поступить правильно.
– Пусть эта история останется между нами. Кстати, ты-то ведь ничего плохого не сделала, – сжимает мою руку Ханна.
– А кто сделал плохое? – возникает на пороге Руби.
Высвобождаю руку, чувствуя себя неловко перед дочерью. Не хочу, чтобы она воспринимала меня как жаждущего утешения ребенка. В ее глазах я должна быть сильной.
– Никто, дорогая.
– У кого это такие большие уши? – шутит Ханна.
– Вы говорите о бабушке? – настаивает дочь.
Интересно, сколько она уже стоит в дверях?..
– Нет-нет. Бабушка тут совершенно ни при чем, и тебе не о чем переживать.
– Я не очень хорошо себя чувствую, – вздыхает Руби.
– Что, опять?