Светлый фон

– Почему они его не остановили? – завопила Джемайма, забившись в угол кареты. – Что делает Хал? Почему он не сказал, что мой муж здесь?

Филип открыл дверцу. Взглянул на Мэри, потом на Кэт. Он сделал большие глаза, узнав в ней ту, что была в Пожарном суде.

Джемайма закутала шалью бóльшую часть лица и шею.

– Уходите, сэр. Я буду кричать, если вы не уйдете. Я пошлю за констеблем. Где Хал? Я требую послать его ко мне.

– Непременно, мадам. Как только Ричард закончит отдавать ему мои распоряжения.

У Джемаймы земля ушла из-под ног.

– Зачем вы здесь?

– Я не мог позволить своей жене ехать за город без сопровождения. – Он говорил будничным тоном, словно их встреча здесь была не более неожиданной, чем случайное столкновение на лестнице в доме на Пэлл-Мэлл. Гнев, проявленный им в Клиффордс-инн, казалось, улетучился. – Они не расчистят мост еще какое-то время. Но вам нельзя здесь оставаться. Я надеялся снять комнату в «Медведе», но там все занято. Люциус договаривается со своей продавщицей канцелярских принадлежностей, чтобы она позволила нам воспользоваться ее гостиной. Если там не выйдет, придется пройти пешком немного дальше.

– Люциус? Не хочу видеть никакого Люциуса.

– Вы не можете оставаться здесь. Здесь так душно.

– Мне… мне и так хорошо, благодарю вас, сэр.

– Нет, – сказал он, переводя взгляд с Джемаймы на Кэт и обратно. – Вам не хорошо. Позвольте мне судить, где вам будет хорошо.

На минуту все замолкли. Одно дело улизнуть из дома и без ведома мужа отправиться в поместье отца. Другое дело ослушаться приказания на людях и глядя ему в лицо. Все может быть иначе в Сайр-плейс, когда в дело вступит авторитет ее отца. Здесь же, на Лондонском мосту, перед слугами и бог знает каким количеством незнакомцев его авторитет преобладал. Она догадывалась, что Хал будет повиноваться хозяину, если ему придется выбирать между ними.

– А вот и Люциус идет. – Филип повернул голову. – Какая удача!

У окна появился Громвель. Он приподнял шляпу и улыбнулся.

– Все сложилось как нельзя более удачно. Мадам, к вашим услугам. Гостиная госпожи Верекер будет неудобна – там ее престарелая мать. Но есть апартаменты наверху, которыми мы можем воспользоваться. Боюсь, довольно обшарпанные, но отдельные и выходят на реку. Они затопили для нас камин. Можем распорядиться, если нам что-то понадобится.

– Прекрасно. – Филип протянул руку Джемайме. – Мадам, позвольте мне помочь вам спуститься. – Он взглянул на Громвеля. – У нас неожиданная гостья. Взгляните. – Он кивнул в сторону Джейн Хэксби, забившейся в угол.

Громвель переменился в лице.