– Скажи ей, – повторяет Винченцо, – что она не должна сдаваться. Она полна такой ярости –
Лизетта улыбается, вспоминая Нино и его собственный гнев на весь мир.
–
– Она ждала ребенка. – В его бледных, пожелтевших глазах появляются слезы.
Она откладывает карандаш и берет его за руку при этих словах, которые он так часто повторяет, как молитву.
– Мне нужно, чтобы она знала, что я жив, да? Какой хорошей матерью она, должно быть, стала…
Лизетта кивает, изо всех сил стараясь сдержать слезы – и правду – на своих глазах.
– Да, Винченцо, ради этого стоит жить, за это стоит бороться.
Когда он заканчивает диктовать, она дает ему листок бумаги на подпись – «С любовью, Дэвид» – и только тогда узнает его настоящее имя. Забирая у него листок, она складывает его, и он дает ей адрес, который она должна написать на обратной стороне, – место в Англии под названием Скиллертон-Холл. Затем, как только он произносит последние слова, он отворачивается от нее и снова погружается в глубокий сон. Сон такой глубокий, что она беспокоится, как бы он скоро не превратился во что-то другое.
Она прячет бумажку в потайной шов юбки и направляется на кухню. Она приготовит сытный суп для всех мужчин, которые, возможно, вернутся в этот вечер. Стоя там и нарезая кабачки и картофель, она говорит себе, что однажды у них с Нино будет собственный дом и дети, и она будет готовить для них, а это ужасное время останется только воспоминанием. В конце концов, насколько сильно может ранить любое воспоминание по сравнению с этим?
Поставив суп вариться на дровяную плиту, она садится за кухонный стол в угасающем зимнем свете, достает письмо из потайного кармана и перечитывает его еще раз.