Сара Кроссан Ириска
Сара Кроссан
Ириска
© Т. Виноградова, перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
Можно забыть слова,
но никто никогда
не забудет чувства.
Карл В. Бюнер
Ее зовут Марла
Ее зовут Марла
Ее зовут Марла.
А я для нее – Ириска,
хотя родители назвали меня Эллисон.
Вообще-то
имя мне выбрала мама;
отцу не было дела до вопящей малышки —
как ее там назовут…
В тот день, когда я появилась на свет.
У него заботы поважнее.
Сейчас
Марла спит в соседней комнате,
на обоях
цветут незабудки;
похрапывает, лежа на спине
с открытым
ртом.
Бывает, ночью
она просыпается,
стонет,
машет руками и просит кого-то
оставить ее, оставить ее в покое.
Я вбегаю,
тихонько поглаживаю ей руки:
Это всегда помогает:
Марла глядит мне в лицо,
как будто ей только и нужно было
увидеть меня;
закрывает глаза и
вновь уплывает в сон.
У меня такой мягкий матрас, я просто тону в нем.
Застиранные простыни
тонкие, как бумага.
На окнах не занавески – прозрачный тюль:
не спасает от света
уличных фонарей.
Не мой дом.
Не моя комната.
Не моя кровать.
Я не та, за кого себя выдаю.
И Марла – не та, кем себя считает.
Я стараюсь забыть, а она – пытается вспомнить.
Я обычная девочка. Марла – ни на кого не похожа.
Мне грустно порой.
А она, бывает, сердится.
И все же.
Нигде, никогда,
мне
не было так хорошо
как здесь.
На автобусной остановке
На автобусной остановке
На автобусной остановке
ко мне на скамейку
подсаживается бородатый тип.
Обломанные грязные ногти,
рваные кроссовки.
Как фокусник, достает из-за пазухи красную
банку.
Я отодвигаюсь,
смотрю себе под ноги, на рюкзак:
там одежда и несколько булочек.
Много с собой не возьмешь,
да вообще-то и брать было нечего.
Он косится в мою сторону, хрустит чипсами,
оглядывает меня.
Крошки на куртке
и в бороде.