Светлый фон

В этом-то дворце, как решил Эмрис, и надлежит пройти празднику. Короновать же должны были в церквях: Артура — в церкви Аарона, Гвенвифар — в церкви Юлия. Дворец долго стоял заброшенным и служил для местных жителей источником первостатейного камня. Большую часть кладки и украшений разобрали, уцелел лишь мозаич­ный каменный пол.

Однако Эмрис решил, что годится лишь этот дворец. Когда же го­рожане узнали, какая честь их ждет, они с жаром взялись за работу. Вскоре начали появляться разграбленные украшения, а следом и кам­ни, на протяжении поколений служившие разнообразным хозяйствен­ным надобностям.

Завершенный дворец был чудесен. Все, видевшие его, громко радо­вались возрождению имперского великолепия. Но не только империя возрождалась: кельтское величие тоже очнулось от сна. Эмрису уда­лось соединить римскую форму и основание с кельтским чувством и исполнением. Всякий, смотревший на завершенный дворец, видел в нем рождение нового мастерства.

— Великолепно! — вскричал Артур, когда приехал, чтобы распоря­диться последними приготовлениями, и увидел наконец величествен­ную постройку. — Мирддин, ты воистину могущественный чародей!

— Не говори так! — возразил Мирддин. — Если это возможно осуществить волшебством, значит, я напрасно заставлял твоих людей ломать спины!

— Не напрасно, — вмешалась Гвенвифар. Ее черные глаза сияли. — Твой дар тем более ценен, что в каждой его линии сквозит любовь.

— Верно, чтимый Эмрис, — промолвил Гвальхмаи. Он вместе с Гвальхавадом и другими членами Круглого стола сопровождал коро­ля в поездке. — Ни у одного короля не было столь богатого дворца. Вот... — Он обвел рукой золоченый зал, — прекраснейший цветок Летнего Царства.

Эмрис улыбнулся, но легонько покачал головой.

— Первый, может быть, но не прекраснейший. Нас ждет более вы­сокий, более важный труд. Вы видите лишь начало, впереди — еще большие свершения.

 

— Будут и большие, — промолвил Артур, — но позволь нам от­дать должное этому твоему труду. Спасибо, Мирддин. Я не нахожу слов, чтоб достойно восхвалить твой дар.

Эмрис был доволен, что подарок его пришелся Артуру по душе, но недолго он почивал на лаврах: через день начали съезжаться первые гости. Кто-то перезимовал в Каер Лиале, кто-то — в Каер Кеме и Каер Мелине на юге. Они прибывали по морю и верхом, и поток их день ото дня становился все гуще.

Итак, в день коронования, в день высочайшей славы за всю исто­рию Острова Могущественного, собрались правители, короли, князья и множество знатных: Фергус и Аэдд из Ибернии, Кадор из Корнубии, Меуриг Хен из Диведа, Эктор из Каер Эдина, Кау из Алклида, Маль- гон из Гвинедда, Мальвазий, король Исландии, Долдаф, король Гот- ландии, Канвал из Ллихллина, Ацель из Друима, Кадваллон из Вене- дотип, Холдин, предводитель русинов, Леодегарий, правитель Боло- нии, Гвиленхин из земли франков, Бан из Арморики и многпе-многие другие разного рода-племени вступили в город, чтобы воздать честь Артуру.