Светлый фон

— Возьмите меня с собой, — взмолилась Гвенвифар.

— Ты нужна здесь. Вы с Беду пром должны выгадать Артуру вре­мя на исцеление, — объяснил Мирддин. — Скажу вам правду, боюсь, что весть о болезни Артура дойдет до врагов Британии. Никто не дол­жен знать, — с жаром продолжал Эмрис. — Крепко храните тайну. Завтра же отошлите королей по их королевствам, а кимброгов — в Каер Лиал. Я вернусь через три дня и привезу Артура или же достав­лю тебя к нему.

Гвенвифар ухватила Артура за руку.

— Не бойся, — шепнул тот. — Я отправляюсь на Аваллон, чтобы исцелиться. Вернусь, как только окрепну. Подожди самую малость.

Гвенвифар кивнула и больше ничего не сказала. Она встала на ко­лени и поцеловала его в губы.

— Прощай, душа моя, — сказала королева, вкладывая в руку му­жа меч Калибурн.      -•

— Отдай Бедуиру, — слабо возразил Артур.

— Оставь себе, — отвечал Бедуир, —он тебе еще пригодится.

Гвенвифар поцеловала Артура и припала лицом к его груди. Она что-то шепнула, он улыбнулся. Я не слышал, что она сказала. Коро­лева перелезла через борт и стала смотреть, как мы с Бедуиром вы­талкиваем лодку на глубину. Как только дно перестало скрести по пе­ску, кормчий развернул ее носом в открытое море и поднял парус.

Эмрис встал и крикнул, обращаясь к нам:

— Не бойтесь! Артур вернется. Веруйте, друзья мои. Последнее испытание еще не пришло. Ждите нас!

 

Мы трое стояли на берегу и смотрели на удаляющуюся ладью, по­ка крошечная светлая точка — фонарь Баринта — не исчезла в туман­ной мгле. Скорбь, резкая, как удар копьем, пронзила мою душу, ибо в горестном вздохе ветра и волн мне послышался плач о смерти.

Потревоженная морская птица с пронзительным криком взвилась над нашими головами. Пытаясь найти слова утешения, я сказал:

— Если рану Артура возможно уврачевать на земле, то лишь на острове Аваллон.

В глазах Гвенвифар блестели невыплаканные слезы. Она плотнее закуталась в плащ, повернулась, расправила плечи и пошла вверх по склону. Бедуир долго стоял и смотрел во тьму, волны плескались у его ног. Я стоял рядом с ним, и сердце мое разрывалось. Наконец он взял у меня факел и со всей силы зашвырнул в море. Огненная дуга, словно след падающей звезды, протянулась к востоку, с шипением коснулась воды и погасла навек.

 

ГЛАВА 11

М

ирддину уже пора было возвратиться. Что-то стряслось!