— Быстрей, — дрожащим голосом произнес он, — отыщи Баринта, пусть готовит ладью.
Я шагнул к пологу, и Бедуир добавил:
— Ступай тише, Анейрин, никто не должен знать.
Сам не свой от волнения и страха, я побежал будить кормчего и передавать ему тайное поручение. Отыскать Баринта было нетрудно — он всегда устраивался поближе к кораблям. Я выбежал на дорогу. Холодный ветер хлестал плащом по ногам. Луна стремительно не- елась за клочьями облаков; в ее неверном свете поблескивали белые барашки на море.
Я направился прямиком к тому месту на берегу, где возле шатра из шкур мерцал одинокий костерок.
— Баринт! — позвал я, перекрикивая стоны ветра и волн.
Он завозился и высунул голову из-под кожаного полога. Я передал ему слова Бедуира. Баринт тут же исчез, чтобы через мгновение появиться в плаще и с лампой, и сразу направился туда, где привязал челн.
Я побежал назад по песку и увидел на дороге выше по склону мер- дающий факел. Бедуир и Мирддин вели Артура под руки. Его шатало. Гвенвифар шла следом, держа в одной руке факел, в другой — королевский меч.
— Лодку сейчас спустят, — сказал я.
— С Баринтом кто-нибудь есть?
— Нет. Он один.
— Хорошо. — Эмрис устремил взгляд на море. Оно по-прежнему волновалось, но белых барашков стало поменьше.
— Придется плыть по бурному морю, зато быстрей доберемся. Оно и к лучшему. Времени осталось совсем мало.
— А теперь, Артур, дай я тебя усажу, — сказал Бедуир.
— Нет... я постою. Пожалуйста, Бедуир. Еще немного...
— Хорошо.
— Бедуир, брат мой...
— Что тебе, Медведь?
— Пригляди за Гвенвифар. Позаботься, чтобы у нее ни в чем не было нужды.