Вслед за этим 22 марта 1966 г. согласно представлению вице-президента АН Мамед-Арифа Дадашзаде бюро ЦК КП Азербайджана приняло постановление о масштабном праздновании 60-летия издания журнала «Молла Насреддин». В постановлении содержалось поручение АН Азербайджана и Комитету по печати республики издать в 1966–1970 гг. факсимильный 12-томник журнала «Молла Насреддин» и сборник воспоминаний о Дж. Мамедкулизаде[1457].
В. Ю. Ахундов сделал максимум возможного для торжественного празднования 100-летнего юбилея писателя. Один из крупных районов республики – Астраханбазарский – в его честь переименовали в Джалилабадский. Перед юбилеем вышли в свет его произведения. На русском языке был издан двухтомник избранных сочинений Дж. Мамедкулизаде, составленный Аббасом Замановым, в переводах Азиза Шарифа и Чингиза Гусейнова с написанным ими же предисловием.
Главное управление по делам литературы и издательств (Главлит) попыталось исключить из текста повести «Уста Зейнал» («Мастер Зейнал») диалог мастера со своим учеником Гурбаном об армянах. Однако в результате вмешательства заместителя заведующего отделом науки и культуры ЦК КП Азербайджана Вели Мамедова повесть осталась без изменений и вошла в двухтомник, переведенный Азизом Шарифом и Чингизом Гусейновым. Через много лет после этого, когда в конце 1980-х гг. начинался сепаратизм в Нагорном Карабахе, этим изданием воспользовался сын Нерсеса Аствацатуряна-Брутенца, занимавшего некогда пост начальника отдела НКВД Азербайджана по НКАО. В 1950-е гг. Карен Нерсесович Брутенц был выдвинут М. А. Багировым на партийную работу в Бакинском комитете партии, а в марте 1988 г., будучи заместителем заведующего международным отделом ЦК КПСС, включил диалог мастера и ученика в подготовленную им для М. С. Горбачева служебную записку как свидетельство унижения армян в азербайджанской литературе. Однако он счел, что этот диалог относится к произведению Мамедкулизаде «Бородатый ребенок», а не «Уста Зейнал», о чем и писал тогда Горбачеву, превращавшемуся в последнего «бородатого ребенка» СССР.
В связи с этим юбилеем композитор Кара Караев, приводя примеры из мировой литературы, вспоминая Шекспира и Сервантеса, пришел к следующему заключению: «Джалил Мамедкулизаде также относится к подобным литературным гигантам. Его герои поначалу кажутся читателю или зрителю незначительными. Однако их гуманизм, нравственный мир, демократические взгляды, быт раскрываются с таким мастерством, что эти “незначительные” образы и их конкретные национальные чувства приобретают общечеловеческий и глубокий философский смысл. Идеалы и трагедия этих простых и обычных людей перекликаются с идеалами и трагедией всех угнетенных народов того времени и даже настоящего. В этом и заключается вся мощь гения Джалила Мамедкулизаде».