Светлый фон

53 Nautilus pompilius L., морское животное, родственное каракатице, живущее в раковине, похожей на улиточную; блестящие, как серебро, части этой раковины употребляются маринд-аним в качестве нагрудных и головных украшений.

53 Nautilus pompilius

54 Видимо, речь идет о гигантской древесной змее, крайне неподвижной и неопасной для человека. Едят ее относительно редко; только дигульцы готовят древесных змей и свиней к каждому празднику.

55 Большая часть острова Комолом болотиста.

56 И родственники, и сама девушка также являются демонами.

57 Передний конец лодки — нос, два шипа сзади него — уши, а следующие за ними зубцы — зубы. Отверстие корпуса лодки сравнивается с открытым ртом.

58 На Новой Гвинее обезьян нет. Другим названием для них служит слово «кеес» (сокращенное «Корнелиус») — по имени обезьяны, имевшейся на одном корабле. В настоящее время обезьян называют малайским словом monjet. Я также слышал, как одного человека, который вел себя смешно, называли опеко-анем.

59 Нгатси исполняют только молодые мужчины. Под звуки ручных барабанов они расхаживают взад-вперед и при этом поют. Мужчины постарше, а также женщины и девушки лишь наблюдают за пляской. Нгатси можно петь и в пути, особенно перед прибытием в деревню. Тексты песен обычно ведут свое происхождение из Британской Новой Гвинеи и потому непонятны маринд-аним и их соседям. Время от времени разучивают новые нгатси, которые быстро становятся модными и вытесняют старые, как это бывает и у пас. Новые нгатси различными путями шествуют с востока на запад, вплоть до островов Комолом и Фредерика-Хендрика. К сожалению, они часто совершенно вытесняют старинные песни.

60 Боди-аним — это нгову-гар, племя, живущее вдали от моря, к востоку от границы с британскими владениями, и соседствующее с йе-нан и канум-иребе. Они — ревностные проводники новых песен, идущих с востока.

61 «Бендель» — выражение на языке йе-нан и канум-иребе, соответствующее «нгатси» у маринд-аним. Здесь, однако, имеется в виду старый бендор, более древняя песенная форма, в настоящее время редко встречающаяся.

62 В конструкции мостов сказывается влияние чужеземцев. Что касается столбов, то они не имеют с мостами никакой связи и свободно стоят рядом.

63 Аист, скат, крокодил, черепаха.

64 О значении этого названия см. в легенде о происхождении саговой пальмы.

65 Река у йе-нан и у соседних с ними маринд-аним называется Оба. Из этого названия малайские охотники за райскими птицами сделали «Kali Obat», «Медицинскую реку», что перенял также Вирц.

66 Канум-иребе частично живут на побережье (деревни Мелиу, Онгайя и Томер), в основном же — вдали от моря. То, что они пришли на побережье из глубины острова, подтвердили яванские поселенцы Сайир и Амаредьо, которые прибыли в страну еще в 1902 г. Именно поэтому канум-иребе и мо-раури раньше не доверяли морю и при виде его заслоняли глаза руками, чтобы на него не смотреть. Сайир считает, что оно было для них «pomali», т. е. табу, и это, по-видимому, верно.