— Ти несправедливо ображаєш мого дорогого дядечка; він не зрадить ані тебе, ані будь-кого іншого.
— Я не розуміти. Солона Вода має тільки язик, у нього нема очі, нема вух, нема ніс, тільки язик, язик, язик!
Хоча Мейбл і не зовсім поділяла цю думку, вона бачила, що молода індіянка не довіряє Кепові і що марне було б навіть сподіватися на її згоду, щоб запросити Кепа па розмову.
— Ти, з усього бачу, впевнена, що тобі все відомо про наше становище тут,— продовжувала Мейбл.— Ти що, може, раніше коли-небудь була на цьому острові?
— Тільки прийшла.
— Звідки ж ти тоді можеш знати, ніби все, що ти кажеш,— правда? А може, мій батько, Слідопит та Прісна Вода зовсім поруч, і я, коли захочу, зможу гукнути їх сюди?
— Всі пішли,— впевнено відповіла Роса, весело посміхаючись.
— Ні, не повірю, щоб ти могла так упевнено говорити, не розвідавши перш усе на острові!
— Добрі очі; бачить бот і солдати пливти геть; бачить корабель з Прісна Вода йти геть.
— Виходить, ти вже давно слідкуєш за кожним нашим кроком. Сподіваюся, ти хоч не перерахувала усіх тих, що тут залишилися.
Індіянка засміялася, спочатку підняла чотири пальці, а потім тільки обидва великі і, перебираючи від вказівного пальця до мізинця, за кожним повторювала: «червоний мундир», а торкнувшись великих, сказала: «Солона Вода», «квартирмейстер». Відомості були такі точні, що Мейбл серйозно почала подумувати, чи доречно було б відпустити свою гостю, не діставши від неї детальніших пояснень. Проте з погляду Мейбл було просто нешляхетно зловживати в такий спосіб довір’ям, що його явно проявляло до неї це ніжне і любляче створіння, тому ледве в дівчини закралася була думка покликати свого дядька, як вона тієї ж миті відмовилася від неї, визнавши її просто негідною й образливою щодо індіянки. До того ж вона була впевнена, що Роса, якби її стали допитувати, затялася б мовчати і не виказала б нічого.
— То ти вважаєш,— продовжувала Мейбл, так розваживши,— що мені краще жити в блокгаузі?
— Блокгауз — добре місце для скво. Блокгауз — скальп не знімати, колоди товсті.
— Ти говориш так упевнено, Росо, ніби сама в ньому була і виміряла його стіни.
Роса тільки багатозначно засміялася, але нічого на це не відповіла.
— А знає ще хто-небудь, крім тебе, дорогу на цей острів? Його бачив хто з ірокезів?
Роса враз засмутилася й сторожко озирнулася, ніби боячись, щоб її, бува, ніхто не підслухав.
— Тускарора скрізь — в Освего, тут, у Фронтенак, Могаук — скрізь. Побачить Росу — убивати.
— А ми думали, що ніхто не знає про цей острів і що нам нічого тут боятися ворогів.