Светлый фон

– Нет, весла к лодке не прилагались.

Рауль совсем выбился из сил, вспотел и был грязен, как черт из болота, но сделал только полдела.

– Думаю, Мишель с нами не расстанется…

Через несколько минут запряженный пес плыл через Луару и тянул за собой лодку с двумя беглецами. На противоположный берег он выбрался совсем без сил, рухнул на траву, вывалил язык из пасти и тяжело, со всхлипами дышал, а Рауль сидел рядом и гладил его, уговаривая взбодриться:

– Подумаешь, спасение на водах, ты же не слабак какой-нибудь, чтобы околеть от такого пустяка!

Габриэль, припадая на раненую ногу, тащил из лодки «мыльный» ящик.

Собаке было по-настоящему плохо, сказывались недоедание и тяжелые физические усилия.

 

В местечко под названием Ла-Серпантьер вошли двое мужчин. Один опирался на самодельный костыль из обломка найденной в поле деревяшки, другой тащил тележку с умирающей собакой. Из пяти домов ставни были открыты на окнах одного, и они позвонили в дверь.

Им открыла очень старая женщина. Вернее, приоткрыла на несколько сантиметров – мало ли кто мог появиться на пороге в это смутное время.

– Что вы хотели?

– Нам нужен врач, мадам.

По реакции хозяйки можно было подумать, что она даже слова этого не слышала много десятков лет, а уж живьем не видела доктора с самого рождения.

– Вам… нужно в Сен-Реми… Может, там кто и остался…

Чтобы попасть туда, им пришлось бы вернуться на восемь километров назад. Старушка оглядела Габриэля, заметила и костыль, и перевязанную ногу, но мнения не изменила:

– Идите в Сен-Реми.

Она уже собиралась закрыть дверь и тут заметила за спиной Рауля ящик с Мишелем, наклонилась, прищурилась, вглядываясь, и спросила:

– У вас там собака, да?

Рауль отодвинулся в сторону:

– Его зовут Мишель, и он совсем ослабел, вот мы его и тащим, не бросать же друга.