Светлый фон

Новый Митерикон (словеса душеполезные о честных и святых женах)

Новый Митерикон (словеса душеполезные о честных и святых женах)

Перевод выполнен но изданию: Πάσχος 1990. Примечания Н. А. Олисовой[379].

Перевод выполнен но изданию: Πάσχος 1990. Примечания Н. А. Олисовой .

Условные обозначения

< > вставки издания Пасхоса

[ ] вставки Н. А. Олисовой

1[380]

Монах встретил по дороге сестер[381], то есть монахинь[382], и немного отступил с дороги. Игуменья же, подозвав его, говорит: «Если бы ты был совершенным монахом — не обратил бы на нас внимания как на женщин».

2[383]

Некие два монаха просили Бога, чтобы Он удостоверил их, в какую меру они достигли. И пришел им глас, глаголющий, что: «В деревне этой есть один мирянин по имени Евхарист, и жена его нарицается Мария; вы еще не пришли в меру их». И поднявшись, оба старца пошли в деревню и, расспросив, отыскали дом их. И увидев жену его, сказали ей: «Где твой муж?» Она же сказала: «Он пастух и пасет овец». И ввела их в дом свой. Когда же настал вечер, пришел и Евхарист с овцами. И, увидев старцев, приготовил им трапезу. И принес воды, чтобы умыть им ноги. Говорят ему старцы: «Мы ни к чему не прикоснемся, если не поведаешь нам прежде о своем делании». Евхарист же со смиренномудрием сказал: «Я пастух, а это жена моя. Что вы еще желаете узнать?» Они же продолжали упрашивать его, и не хотел говорить. Они сказали ему: «Бог послал нас к тебе». И когда услышал он это слово, устрашился и говорит им: «Вот имеем этих овец от родителей наших; и если приведет Господь приработать от них — делим на три части: часть бедным, часть на странноприимство, и третью часть — на наши нужды. И с того времени, как я взял ее в жены, не осквернились ни она, ни я, но остаемся девственниками, и каждый из нас спит отдельно. По ночам мы одеваем на себя вретище[384], прося и моля Бога за наши грехи, днем же — [обычную] нашу одежду[385]. И доселе никто из людей не знал этого; но простите нас». И старцы, услышав это, подивились про себя, пораженные, и ушли, славя Бога.

З[386]

Сказала амма Феодора: «Подвизайтеся внити сквозе тесная врата[387]: ибо широк и пространен путь чрева и тщеславия, вводяй в пагубу, и мнози суть идущие им. Что узкая врата и тесный путь смиренномудрия, вводяй в живот, и мало их есть, идущих им[388]. Ибо как деревья, если не познают зиму, не смогут принести плода, — так и для нас нынешний век есть зима. И без многих скорбей и искушений не можем мы улучить Царсгвие Небесное.

«Подвизайтеся внити сквозе тесная врата : вводяй в пагубу мнози суть