1. …в кельях Каламона… — См. комм, к «Житию прп. Георгия Кипрского иже в Хозиве» на слова: «…так называемую лавру Каламона» (1).
…в кельях Каламона… —
«…так называемую лавру Каламона»
1. …хлебов малого благословения (μικρού ευλογίας) — Слово ευλογία, благословение, первоначально употреблялось в отношении к Евхаристии и Святым Дарам вообще, в частности, к Святым Дарам, которые посылались к отсутствовавшему по болезни на литургии; затем 1) к хлебу, принесенному, но не предложенному на Евхаристии и раздававшемуся клиру, 2) к хлебу, который благословлялся отдельно и раздавался в церкви (ср. άντίδορον); и 3) к благословленному хлебу, который посылался как подарок или раздавался бедным.
…хлебов малого благословения (μικρού ευλογίας) —
ευλογία
άντίδορον);
2. …множество собранного хвороста — В рукописи В: μαλωά ήτοι άλμυρίδων. Μαλωά — растение или группа растений, употреблявшихся монахами в пищу (Lampe). См., например, «Житие прп. Евфимия» (11): «…питался от обретавшихся там трав и малой (μαλωά)» (Kyrillos 1929. P. 22.6; 77.14); см. также: Ibid., Р. 22.6; 77.14; рус. пер.: ПП. Вып. 2. С. 22 — это второе упоминание в рус. пер. опущено, а оно дает понять, что данное растение монахи чистили: καδεζομένων ημών καί μαλωά καδ'αριζόντων. В этой же рукописи В содержится такая деталь: ветвями того же μαλωά святая стирала за собой следы, чтобы скрыть свое местопребывание.
…множество собранного хвороста —
В: μα
λωά ήτοι
άλμυρίδων. Μαλωά
(Lampe).
(μαλωά)»
(Kyrillos 1929.
В
μαλωά
μαλωά
3. ... кири авва (κυρι άββά) — Букв.: господин авва, — уважительное обращение к монаху.
3. ...