Светлый фон

С. 387 ― упомянут генерал Пельтье. Правильно ― Ж. Б. Пеллетье.

С. 287 ― упомянут Евгений Александрович Вюртембергский. Имелся в виду русский генерал принц Евгений Фридрих Карл Павел Людвиг Вюртембергский. Старший сын герцога Е. Ф. Г. Вюртембергского, брата вюртембергского короля, племянник императрицы Марии Федоровны (супруги Павла I). Излишне говорить, что в источниках и в литературе с отчеством «Александрович» он никогда не писался.

С. 392, 498 ― упомянут как начальник Главного штаба наполеоновской армии генерал-аншеф Сансон. Такого чина не существовало во французской армии, а дивизионный генерал граф Н. А. Сансон в 1812 г. занимал должность начальника топографического и исторического депо Главного штаба, а на момент описанного в диссертации события исполнял должность начальника штаба 4-го армейского корпуса Великой армии.

С. 503, 512 ― на 1813 г. упоминается полк Т. Д. Иловайского. Полковник Тимофей Дмитриевич Иловайский (11-й) умер в Вильно в конце 1812 г. В 1813 г. полк (именовался по командиру полка) назывался по фамилии нового командира полковника С. Ф. Балабина.

С. 526 ― упомянут полк Ребреева. Видимо, казачий полк войскового старшины (с 8 октября 1813 г. ― подполковника) Тимофея Васильевича Ребрикова (3-го).

С. 547 ― упомянут генерал Руссо. Очевидно, имелся в виду дивизионный генерал Ж. Б. Д. Руско.

С. 555 ― на 26 января 1814 г. упомянут генерал-майор И. Я. Шперберг, получивший этот чин приказом от 12 мая 1814 г.

В научном аппарате: фамилия известного дореволюционного историка В. И. Харкевича (до 1917 г. писалась как Харкевичъ) во всех примечаниях диссертации фигурирует как «Харькевич». Это явное ничем не мотивированное нововведение.

С. 602 ― упомянут в 1807 г. генерал-майор А. Е. Греков 9-й, получил этот чин 14 марта 1814 г.

С. 636 ― упомянут С. А. Греков 5-й. Его имя и отчество Степан Евдокимович.

В данном случае, помимо крайне небрежного оформления диссертации и наличия большого количества самого различного рода опечаток, можно сделать еще одно общее замечание. Судя по ошибкам в написании иноземных фамилий (а недостатка в справочниках по офицерскому корпусу Великой армии не существует) и наличию в ссылках только русскоязычных названий, диссертант не знаком и, следовательно, не использовал литературу и источники на иностранных языках. Сегодня же без знания языков заниматься военно-исторической тематикой, вернее войнами России с другими державами, просто невозможно. Это приводит к одностороннему взгляду на события и явления, ведь историографическая и источниковая база сужена только до материалов на русском языке. Это также является слабой стороной диссертации В. И. Лесина.