Светлый фон

Но можно, впрочем, скучать и «о доме», такое тоже позволено. Скучать о чем-то или о ком-то. Одно лишь невозможно: «скучать за кем-то или за чем-то». «Скучаю за Петей» или «скучаю за кошкой» – так точно не говорят! Может быть, можно услышать такое сочетание в каком-нибудь говоре, но не в литературном языке.

Отныне скучаем только «по». «По кому» или «по ком» – выбирайте сами.

Сласти и сладости

Сласти и сладости

По поводу «сластей» и «сладостей» можно услышать самые разные мнения: кто-то говорит, что они равнозначны, кто-то уверяет, что нет, и есть между двумя этими словами хоть тонкие, но различия.

Заглянем для начала в Словарь синонимов под редакцией А. Евгеньевой. Выясняется, что «сласти» – это действительно синоним «сладостей». Но рядом со словом «сласти» стоит помета «разговорное». Это значит, что в кондитерском магазине, например, вряд ли стоит писать на вывеске «сласти», скорее уж «сладости». И правда, вспомните о «восточных сладостях». Я ни разу не слышала, чтобы их называли «восточными сластями».

В общем, некоторые нюансы действительно существуют: Толковый словарь В. Даля помещает и «сладость», и «сласть» в одну словарную статью. Но по тем примерам, которые он приводит, можно предположить, что в значении «кондитерские изделия, сладкие закуски» он предпочитал «сласти». Цитирую словарь: «Сласть – сладость, сладкая пища, лакомство». «Сласти – сладкие закуски, например, сахарнички, пастилы, варенья…»

Сейчас всё наоборот: слово «сласти», кажется, отступает. На его месте постоянно оказывается слово «сладости» – причем тоже во множественном числе. А ошибкой не будет ни то, ни другое слово. Можете покупать и «сласти», и «сладости» и наслаждаться ими без оглядки на словари!

Слоняться

Слоняться

Где только не поджидают нас лингвистические открытия! Это может случиться, например, в театре, где вы смотрите спектакль по Н. Лескову и актриса со сцены произносит: «Сло́ны слоняю из комнаты в комнату». Мы знаем слова «слоняться» и «слон», но в таком сочетании, «слоны слонять», тем более с ударением «сло́ны»? Нет, наш современник так точно не скажет. Между тем во времена Лескова (вторая половина XIX века) выражение, судя по всему, необычным не было: «Я раскис и ошалел, да слоны слонял по Москве» (Н. Лесков, «Смех и горе»). Что же это за «сло́ны» такие?

Скажем честно, об истории слов «слоняться» и «слон» известно немного, мы не можем быть уверены даже в том, что они между собой связаны. Что касается глагола «слоняться», то он, судя по этимологическим словарям, родственник другого глагола, «прислоняться», который, в свою очередь, восходит к индоевропейской основе (pri)sloniti se. Слово «слон» известно давно, оно было еще в древнерусском языке. Языковеды не исключают, что это заимствование из тюркских языков, где были слова arslan и aslant (лев), но и эта версия не доказана.