Присутствующие, конечно, и так поймут, о чем речь, а уж через два-три тоста и вовсе будет неважно, кто что поднял и произнес: бокал или тост.
Кстати, о «тосте». Забавное слово. Многие пользуются тостерами и не знают, скорее всего, что «тост» и «тостер» – ближайшие родственники. «Тост» – от английского
Трафик, шопинг, блогер, твиттер
Трафик, шопинг, блогер, твиттер
– Посмотри, там написано «трафик»!
Приятель, который указывал на вывеску со словом «трафик», был горд: он нашел ошибку, не всё же мне одной их выискивать! Жаль было его расстраивать, но истина дороже. В русском языке иностранное слово «трафик» (от английского
Итак, трафик. Слово в этом смысле не одиноко, вспомните «офис», «шопинг», «сканер», «рэпер», а также «блогер» и «блогинг». Да-да, опережая ваш вопрос, поспешу ответить: блогер, блогинг – с одной буквой «г». Почему? Вот как отвечает на этот вопрос профессор В. Лопатин, автор современного Русского орфографического словаря (ответ приводит интернет-портал Грамота. ру): для английского языка действительно характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом:
Впрочем, на этой закономерности всё не заканчивается. А как же диггер – исследователь подземных коммуникаций? А баннер – транспарант рекламного характера? А киднеппинг – похищение человека (как правило, ребенка)? А джоггинг – бег трусцой? Вот же они, англоязычные слова, которые сохранили в русском языке удвоенные согласные, скажете вы. И будете правы. Но каждое из них сделало это по своей причине. Например, у «баннера», «джоггинга» и «киднеппинга» в русском языке попросту нет однокоренных соответствий с одиночной согласной (в то время как у «блогера» – «блог», а у «спамера» – «спам»). Поэтому – баннер, джоггинг, киднеппинг. И «диггер», поскольку слова «диг» в русском языке нет.
А еще есть два давно заимствованных термина с устоявшимся написанием: «стоппер» и «контроллер». Они произносятся с долгим согласным – стоппер, контроллер – и менять их написание вряд ли разумно, оно уже зафиксировано в словарях.