Светлый фон

«В чем смысл пункта 10? Несомненно, стороны имели в виду убытки, которые могут возникнуть в случае просрочки исполнения договора; на этот случай стороны предусмотрели возмещение убытков в размере 20 фунтов в неделю – не больше и не меньше.

Помним, что по договору ответчик обязался поставить истцу дополнительное оборудование для большого завода и этот завод находится за пределом разумного контроля продавца; со стороны продавца было вполне уместной деловой предосторожностью сказать: “Мы назовем дату поставки, но мы не будем отвечать за убытки, если нарушим срок поставки, а у вас остановится завод; убытки могут быть астрономические, на порядок выше прибыли от договора; мы не возьмем на себя такой риск”.

Предосторожность отпечатана в пункте 10 письменного договора <…> Несмотря на то что условие названо “неустойка”, мне представляется, так определена сумма возмещения в зависимости от времени просрочки. Согласен, это не попытка заранее определить сумму реального ущерба. Думаю, обе стороны предвидели: фактические убытки будут явно больше 20 фунтов в неделю; но оговорка относится к убыткам, и именно эту сумму готов был заплатить ответчик <…> С учетом изложенного, взыщу убытки в размере 20 фунтов в неделю, всего – 600». Дело Cellulose Acetate Silk Co Ltd v. Widnes Foundry (1925) Ltd. [1933] AC 20[200].

Cellulose Acetate Silk Co Ltd v. Widnes Foundry (1925) Ltd. [1933] AC 20[200]

7.8. Справедливое вознаграждение (quantum meruit)

7.8. Справедливое вознаграждение (quantum meruit)

(quantum meruit)

Еще одно средство защиты из общего права. Если помните, именно о справедливом вознаграждении просили истцы в делах Cutter v. Powell (1795) и Sumpter v. Hedges [1898].

Cutter v. Powell (1795) Sumpter v. Hedges [1898].

В двух словах: сколько сделал, столько и получи. В основе – вознаграждение за труд (работу, услугу), а не возмещение потерь, как в убытках. Применимо в следующих случаях.

 

1. В договоре (особенно – подряда, оказания услуг, поставки) не указали цену. То ли забыли, то ли на дату заключения договора не смогли определить. Из серии: ты сделай, а я заплачу. Пример уже был: раздел 6.2, дело Sinclair v. Bowles (9B. & C. 92).

1 В договоре особенно – подряда, оказания услуг, поставки не указали цену. Sinclair v. Bowles (9B. & C. 92).

 

2. Договора нет, но нечто (работа, услуга) сделана по явно выраженной просьбе второй стороны. Ранний пример – дело Upton R.D.C. v.Powell[1942] 1 AllE.R. 220[201]. У Паувела загорелась ферма. Паувел, как и всякий нормальный человек, сел на телефон и вызвал пожарников. Пожарная команда из г. Аптона примчалась и потушила.