— Я нашел тебя и забрал домой. А Стуану набил... лицо. Бран был со мной, как вирманин, Ганц помогал в поисках. Потом мы тебя долго ругали, потом уснули.
— А еще вы... вы сидели и ругались на современную молодежь, для которой нет ничего святого, — мягко подсказала Миранда. — Вот в ваше время девушки такими безрассудными не были.
Ганц хлопнул себя по колену и зашелся в беззвучном смехе. Миранда похлопала красивыми черными ресницами.
— Я в чем-то неправа, дядюшка Ганц? Дядюшка Бран?
Ответить не мог ни первый, ни второй. Смех просто душил мужчин.
— Когда мы уходили, Стуан был жив, только зол и с разбитым носом.
— Хорошо, — кивнула Миранда. — Я запомню. А потом к нему приехала Джолиэтт?
— Надо полагать, они с принцессой поссорились, потом помирились, уснули...
— И сгорели, — печально вздохнул Джерисон. — Такое горе. Такие молодые...
Миранда осенила себя знаком Альдоная.
— Я помолюсь за их души...
Мужчины закивали.
Определенно, где бы ни находились сейчас души двоих любовников, молитва им не помешает.
❖ * ❖
Ричард был бледен, словно смерть.
— Джес!
Волосы его величества были в беспорядке. Словно он так и спал... недолго. Прямо на письменном столе.
Вот и пятнышко чернил у носа...
— Я здесь, ваше величество, — Джерисон оглянулся на мужчин, которые вошли в кабинет вслед за ним. — Мы здесь.