Светлый фон

27 мая 2020

27 мая 2020

Трудности перевода: на обложке сербского перевода стихотворного сборника Бориса Пастернака «Сестра моя – жизнь» изображен юноша.

Название: Moj брат je живот.

Moj брат je живот

28 мая 2020

28 мая 2020

Стишок:

7 июня 2020

7 июня 2020

Uncle Steve, или «Дядя Стёпа – англосакс».

Uncle Steve

В знаменитом «Дяде Стёпе» есть загадочные строки: «Отдохну, надену китель, на диване полежу. После чая заходите – сто историй расскажу!»

Загадка не в том, зачем после отдыха ложиться на диван в кителе. Свободный человек в свободной стране, имеет право. Загадочные слова «после чая заходите». Что за «чай»? Что-то британское, файв-о-клок, то есть дядя Стёпа приглашает детей прийти не ранее шести вечера? То ли, как мне объясняли, якобы на флоте есть такой как бы полдник под названием «чай», тоже, кажется, в 17 часов.

Но главное в другом. Русский человек позвал бы детей именно на чай. Попить чаю и поговорить. Но дядя Стёпа не таков.

Мне приятель рассказывал: в Америке ему звонит коллега и говорит: «Приезжай ко мне, записывай адрес. Да, кстати, ты обедал?» – «Нет!» – «Ну окей, пообедай и приезжай».

А другой приятель – про Англию: «Звоню одному известному писателю, которого я переводил, писал предисловия к его русскому изданию, принимал в Москве – разумеется, по-московски широко. Тот говорит: “О, привет! Ты в Лондоне? Рад слышать! Я сейчас завтракаю. Приезжай через часок”».

То есть дядя Стёпа явный иностранец, причем англосакс!

12 июня 2020

12 июня 2020