Когда лицо вплыло в ту часть коридора, где находилась дверь, оно, вместо того, чтобы продолжать движение, вдруг остановилось. И, о чудо, подалось назад. Немного, но всё-таки! Ит сделал шаг, мысленно приказал бабочке лететь вперед — и это сработало. Вода дрогнула, и стала отдаляться, уходить, втягиваться обратно в коридор.
— Ит, давай вдвоем, — шепнул Скрипач. — Смотри, пятится, сволочь.
— Загоняйте его обратно, — приказал Фэб. — Удерживайте. Закину «вихри», если смогу подойти.
Через минуту вода стала спешно уходить за ту дверь, из которой и вышла — Фэб подхватил рюкзаки, и швырнул ей вслед, а затем поспешно захлопнул дверь. Ит мельком глянул в окно — и замер.
— Горит, — произнес он. — Ребята, выходим, Замок горит! Надо сказать Берте…
* * *
— Все целы? — спросил Фэб.
— Все, все, — откликнулись несколько голосов.
— Ит, как ты послал Шилда? — спросила Эри.
— Он сам себя послал. К тебе залез, а я успел сунуть ему записку, — ответил тот. — Зря мы его не пускали, справился.
— Он умница, — Эри погладила кота, который сидел сейчас у неё на руках. — Как-то мы… быстро.
— Почти одновременно, но мы вышли раньше вас, — заметил Фэб. — Так. Берта, что дальше?
— Дальше? — переспросила та. — Пока, видимо, ничего. Но… хоть кто-то успел с «вихрями»? Мы нет, у нас там всё полыхнуло на две минуты раньше.
— Боюсь, мы тоже нет, — вздохнул Пятый. — Там очень странно получилось. Лес стал металлическим, но горел он… нет, «вихри» мы активировали, но совсем не факт, что они сработали. Ит, помнишь, ты говорил когда-то про Альтею?
— Что говорил? — не понял тот.
— Что её сожгли. А ведь ты оказался прав. Её действительно сожгли… кто-то сжег. Как в той легенде, которую ты рассказал.
— Да уж, — Ит покачал головой. — А ведь действительно. Интересное совпадение.
— Это лирика, — отрезал Кир. — Давайте по делу. У нас «вихри» сгорели, у Лина с Пятым тоже. Что у вас, Фэб?
— Успел забросить, но не факт, что они сработали, — Фэб задумался. — Странно получилось. Особенно с бабочками.
— В смысле — с бабочками? — не понял Кир.