Светлый фон
Лишние люди

Этим выражением принято характеризовать человека, не находящего себе применения в окружающей его действительности, не сумевшего реализовать свои силы, знания, талант, не принимающего участия в общественной жизни. Фраза вошла в литературную речь после появления «Дневника лишнего человека» (1850) И. С. Тургенева.

Ловелас

Ловелас Ловелас

Имя героя романа английского писателя Сэмюэла Ричардсона «Кларисса Гарлоу» (1747–1748) стало нарицательным и подразумевает неутомимого соблазнителя женщин.

Лови момент

Лови момент Лови момент

Девиз эпикурейства, призывающий помнить, что жизнь коротка и нужно пользоваться ее плодами, не откладывая ничего на завтрашний день. Выражение Carpe diem (лат. – карпе дйем) – «пользуйся сегодняшним днем» заимствовано из од древнеримского поэта Горация.

(лат.

Ложь во спасение

Ложь во спасение Ложь во спасение

Выражение это возникло из Библии, из неверно понятого церковно-славянского текста (Псал. 32:17): «Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется»; в современном переводе: «Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею». Выражение это употребляется в значении: ложь для блага обманываемого.

«Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется»; «Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею».

По-латыни: Pia fraus (пиʼа фраʼус) – святая ложь.

По-латыни:

Лошадиная фамилия