Светлый фон

Крылатое латинское изречение Parva leves capiunt animos (паʼрва леʼвэс каʼпиунт аʼнимос) является цитатой из «Науки любви» древнеримского поэта Овидия.

латинское

Мельмот-скиталец

Мельмот-скиталец Мельмот-скиталец

Выражение применяется к тем, кто, подобно герою романа «Мельмот-скиталец» (1820) английского писателя Чарлза Мэтьюрина, многие годы странствует, ведет скитальческую жизнь.

Мельпомена

Мельпомена Мельпомена

В греческой мифологии Мельпомена – муза трагедии. Символ сценического искусства. «Жрецы, жрицы, питомцы Мельпомены» – актеры, актрисы; «храм Мельпомены» – театр.

Менторский тон

Менторский тон Менторский тон

В настоящее время это выражение употребляется для характеристики высокомерного, не признающего возражений, поучающего тона в разговоре. Однако до XIX в. ментором называли воспитателя, наставника, педагога. В поэме Гомера «Одиссея» Ментор – мудрый наставник Телемаха, сына Одиссея.

Меньшие братья

Меньшие братья Меньшие братья

Так, согласно Библии, называют людей невысокого общественного положения. Выражение из Евангелия: «И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне» (Мф. 25:40).

«И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне»

Мерзость запустения