Светлый фон

21 августа 1696 г. К. Нефимонов получил новое задание по организации найма и отправления в Россию венецианских мастеров по строительству и управлению гребным флотом (указ из Азова отправлен 24 июня, грамота из Посольского приказа — 11 июля)[1395]. Последовавшие длительные переговоры и согласования были вызваны желанием специалистов получить значительные авансовые выплаты, а также письменные гарантии соблюдения условий найма и обратного выезда из Московского царства[1396]. Посланник сумел в конце концов обеспечить их приезд в Вену, а затем — отбытие в Москву 11 ноября 1696 г. в сопровождении подьячего Семена Иванова[1397].

Во время переговоров обсуждались и другие вопросы: информация о ведении боевых действий и их интенсивности, захват Азовской крепости; смерть царя Ивана V, соправителя Петра I; предстоящие выборы в Польше из-за кончины Яна III Собеского и выдвижение на них консолидированного кандидата.

После десятого съезда (16 января 1697 г.) некоторое время заняли «многие обсылки» с целью согласования текстов соглашения и условий его подписания. По настоянию австрийской стороны были созданы три одинаковые копии документа на латинском языке (все попытки дьяка составить один экземпляр на русском языке были отвергнуты). Подписание трехстороннего союзного договора с подтверждением сохранения прежних соглашений с Речью Посполитой (четвертым участником войны с Турцией) состоялось 29 января (8 февраля) 1697 г. на фактически одиннадцатом общем съезде дипломатов[1398]. Встреча прошла в доме фельдмаршала («полевого маршалка») графа Э. Р. Штаремберга, одного из австрийских уполномоченных, который из-за болезни был затруднен в передвижении. От России трактат подписал Нефимонов, от Священной Римской империи — чешский канцлер Ф. У. Кински, римский подканцлер граф С. В. Цейль и вышеупомянутый Штаремберг, от Венеции — полномочный посол К. Рудзини. Поздравив друг друга с «святого союза совершением», стороны обговорили формат ратификационных («подтверженных») документов: «…писаны… по тетратному, а запечатаны отворчатыми печатьми». Для ускорения процесса обмен этими грамотами должен был произойти в Варшаве не позднее 4 месяцев с момента подписания договора через послов-резидентов всех трех государств, находившихся в польской столице[1399].

Текст трактата состоял из обширной преамбулы, семи основных статей и заключения. В вводной части кратко освещалась предыстория подписания конвенции (просьба царя к цесарю о наступательном союзе, пересылка цесаря с союзниками, получение разрешения от Польши и полномочий для венецианского посла) и перечислялись уполномоченные для подписания документа лица. Базовые пункты содержали следующие условия.