– Нужно узнать, что случилось с ним, – пробормотала я. Потом я увидела детей, бегущих ко мне, взяла полотенца и пошла им навстречу.
* * *
Когда мы вернулись в «Инчидони-Лодж» и дети пошли выпить горячего какао в пабе, я попросила секретаршу дать мне телефонный справочник. Я устроилась на одном из диванов и дрожащими руками открыла его на букве «Н».
Н-о… Н-о-б… Н-о-г… Н-о-й…
Мой палец уперся в единственную фамилию Нойро. Первой буквой в имени была «Э».
С сильно бьющимся сердцем я переписала номер и адрес. Название «Баллинхассиг» звучало знакомо. Вернув книгу на стойку регистрации, я спросила секретаршу, знает ли она, где находится Баллинхассиг.
– Да, это маленький поселок, вернее, даже не поселок, несколько домов рядом с аэропортом.
Женщина с именной табличкой «Джейн» достала карту Западного Корка и указала место.
– Больше спасибо.
Потом я пошла в паб, где присоединилась к детям с чашкой чая.
– Если ты не против, завтра утром мы с Эм-Кей отправимся в Корк-Сити, – сказал Джек. – Хочешь присоединиться?
– Возможно. Неподалеку оттуда живет подруга, которую я хотела бы посетить. Я позвоню ей, потом высажу вас в городе и отправлюсь к ней, ладно?
Оба кивнули, и мы поднялись в свои номера, чтобы освежиться перед ужином. Я достала из сумочки листок бумаги, опустилась на кровать и нервно положила его перед телефоном. Потом я взяла трубку, чтобы набрать номер Элен Нойро, и заметила, что у меня дрожат руки.
– Алло?
– Здравствуйте. – Я пожалела, что не отрепетировала свои реплики заранее. – Это Элен?
– Да. А вы?
– Меня ховут Мэри Макдугал, но вы можете помнить меня как Мерри О’Рейли. Мы жили довольно близко, когда были детьми.
Повисла пауза, прежде чем Элен ответила: