- Ваша дама столь непосредственна, - заметил Пятый брат… чтоб его. – Это весьма… свежо и необычно.
- Сам в неуемном восторге.
Милисента молча воткнула вилку в кусок мяса, подняла, глядя как стекает темно-красный соус и, убедившись, что тарелок нет, просто впилась в этот кусок зубами.
Свежо, да…
- Итак… что мы имеем… камни и… украшения. Старинные.
- Позволите? – поинтересовался Пятый брат.
- Конечно, - Чарльз протянул цепь, толстые звенья которой были испещрены то ли узорами, то ли символами давно умершего языка. – Мне довелось побывать в одном месте… затерянном в прериях.
- Мертвый город?
- Слышали?
- Генри, - в голосе Пятого скользнули капризные нотки. – Подойди. Взгляни. Не беспокойтесь, я ему доверяю.
- У меня нет и тени сомнений, что дела здесь ведутся честно.
Контроль.
И дыхание. И… политиком, может, Чарльзу не стать, но сейчас ложь получилась вполне искренней.
Человек без маски, сопровождавший Брата, подошел.
- Это и вправду оттуда, господин, - голос у Генри оказался низким, сиплым, словно простуженным. – Очень… ценная вещь.
- Вещи, - поправился Пятый. – А остальное?
Генри внимательно осмотрел браслеты, и кольца, которые едва не на зуб пробовал. Некоторые он поднимал, то ли пытаясь увидеть что-то в помутневших камнях, то ли надеясь отыскать тайные знаки. Другие сжимал в кулаке и закрывал глаза.
Третьи сразу откладывал. Влево.
Вправо.
Любопытное разделение. И понять бы, чем обусловлено.