Он купил ее за обещание рассказать о приключениях «тощей рыжей кошки», а теперь, после стольких недель, к первым трем добавилось еще пятнадцать слов. Тыкая пальцем в страницу, сеньор Вальдес пересчитал слова, и внезапно его палец наткнулся на блестящий длинный волос. Не его волос. Значит, она видела. И теперь она все знает.
— Мне пора, — входя в комнату, сказала Катерина.
Одетая, она подошла к нему сзади и тут увидела раскрытую на столе записную книжку.
Сеньор Вальдес сказал, не оборачиваясь:
— Да, я читал твою книгу. Она мне очень понравилась. А как тебе понравилась моя?
Катерина импульсивно положила руку ему на плечо.
— Ты ведь ее прочитала? — спросил он.
Она испугалась, сильно испугалась. Давно, очень давно Эрика сказала ей, что ночь с Л. Э. Вальдесом можно сравнить с походом в замок Синей Бороды. Впрочем, не в замке дело — у Синей Бороды, как известно, была комната, наполненная кровью. Когда Катерина прочитала единственную строчку романа ее Чиано, она поняла, что нарушила сокровенный запрет. Теперь она знала, что, кроме этой строчки, ничего нет. Она заглянула в тайную комнату Чиано, и ей хотелось кричать от отчаяния.
— Да, я прочитала.
Он зацепил ногтем лежащий на странице волос и поднял, зажав между двух пальцев, к ее глазам.
— По крайней мере ты не соврала, — сказал он без выражения.
— Я никогда не врала тебе. Я никогда не совру, я всегда буду говорить тебе правду. — Он все еще держал волос перед ее носом, как обвинительное заключение, но она оттолкнула его руку. — Поверь мне, Чиано, правда в том, что все изменится. Станет лучше. Клянусь! Я вернусь к тебе сегодня вечером, мы займемся любовью, и ты опять начнешь писать. Начнешь, я обещаю! Поверь! Все изменится — только позволь мне любить тебя.
— Лучше иди, — сказал он.
— Я ухожу. Но я вернусь вечером, понимаешь? Я буду любить тебя.
— Прости, что не могу проводить тебя до двери, я совершенно голый.
— Любовники и должны быть голыми, — сказала она. — Мы ни в чем не должны стесняться друг друга, и в любом случае это тебе идет. — Она в последний раз легко поцеловала его в грудь, слегка задержав там руку. Отклика не последовало, и она повернулась к двери. — Я вернусь вечером, — повторила она, и он услышал щелчок входной двери.
Сеньор Вальдес сел к столу, задумчиво глядя на роман Катерины, прислушиваясь к звукам пустой квартиры и тихому шепоту оседающей на предметах пыли.
Подождав немного и удостоверившись, что она ушла, он поднялся и прошел в приходую. Дверь была заперта. Он проверил, не прячется ли кто-нибудь за висящими в шкафу пиджаками, обошел все комнаты, открыл каждый ящик, чтобы доказать себе, что в доме пусто, а затем опять подошел к столу и набрал телефонный номер.