Светлый фон

Даже язык не поднимается описать нецензурные выражения грузчика отдела доставки М. Сермяжного в адрес клиента почтового отделения гр. В. Куцых.

Это гибрид двух фразеологизмов: «рука не поднимается» и «язык не поворачивается». В данном случае надо выбрать второе из них.

«рука не поднимается» и «язык не поворачивается».
Гардеробщица студии Ленфильм заявила, что её работа — сидихин труд.

Гардеробщица студии Ленфильм заявила, что её работа — сидихин труд.

«Сизифов труд» — безрезультатная работа и муки. Сизиф — древнегреческий герой, который после смерти вынужден был катить в гору камни, а они срывались вниз. Оговорку «сидихин труд» я слышала и от других, но именно для работницы, связанной с кино, она не случайна, а вызвана конкретной ассоциацией с фамилией популярного киноактёра Евгения Сидихина, который снялся более чем в 140 фильмах. Его созвучная античному имени фамилия и атлетический сильный образ (артист почти двухметрового роста) в воображении гардеробщицы студии Ленфильм слились с именем и образом древнегреческого героя Сизифа, известного нам своими непосильными трудовыми подвигами в Тартаре.

«Сизифов труд»

 

Между двух монстров

Между двух монстров

Разговор в магазине книготорговой сети на улице Восстания:

— Управляющая С. и администратор Д. в ужасных отношениях, а я между ними мечусь, как между стелой и харизмой!

— Управляющая С. и администратор Д. в ужасных отношениях, а я между ними мечусь, как между стелой и харизмой!

Совершенно очевидно, что «стела и харизма» — это Сцилла и Харибда, метания меж которыми символизирует нелёгкий выбор между двумя одинаково опасными ситуациями. Оказаться между Сциллой и Харибдой — значит оказаться между двумя враждебными силами, в положении «между двух огней». Сцилла и Харибда — это монстры греческой мифологии. Они нападали на всех, кто проплывал по узкому проливу, прыгая со скал с обеих сторон. По одной из версий, Сцилла сначала была обычной нимфой, дочерью морского бога Тритона. Но в результате колдовства Сцилла Тритоновна превратилась в многоногого монстра с шестью собачьими головами и зубами в три ряда. Что касается Харибды, то этот монстр, скорее всего, ещё более ужасен, потому что даже описание его внешнего вида отсутствует — ни у кого не нашлось подходящих слов. Не иначе как щадя нашу психику, его изображают без излишних подробностей, метафорически: в виде поглощающего всё живое беспощадного водоворота. Горе тем, кто попадёт в узкий пролив, по краям которого осклабились хтонические чудовища. И точно так же, наверное, не повезёт и тем, кто попадёт в узкий проход между книжными стеллажами, где на верхних полках с обеих сторон изготовились к прыжку «стела и харизма» — управляющая С. и администратор Д. книжного магазина на улице Восстания.