Светлый фон

Информационный стиль (инфостиль) разработал современный российский писатель, редактор и дизайнер Максим Ильяхов. Главные особенности такого стиля, по определению автора, — простота и честность.

Автор нескольких чрезвычайно полезных книг о правильных «сильных» текстах поясняет: «Информационный стиль — это не совсем стиль. Это приёмы редактирования, которые помогают очистить текст от мусора, наполнить его полезной информацией и сделать читаемым».

Текст в информационном стиле лаконичный, интересный и честный.

Лаконичный — то есть выраженный без лишних слов.

Было: «Производим работы по проектированию и инсталляции компьютерных сетей». Стало: «Строим компьютерные сети».

Было: «Производим работы по проектированию и инсталляции компьютерных сетей».

Было:

Стало: «Строим компьютерные сети».

Стало

Всем, кто работает над стилем и изложением и стремится улучшить свою письменную речь и качество текстов, настоятельно рекомендую немедленно найти и начать читать книги этого автора. Они написаны внятным человеческим языком, как раз именно в том самом правильном информационном стиле, к которому и следует стремиться всем производителям и потребителям современного делового письма.

Ну а нам пока что предстоит научиться хотя бы навскидку отличать зёрна от плевел: осмысленную, внятную грамотную речь не путать с бюрократической. Когда выступаете с устной речью или сообщением, говорите только о том, что достаточно хорошо себе представляете, чтобы не приходилось маскировать отсутствие фактов общими фразами, которые не несут никакой информации. Все эти канцеляризмы — трескучие обороты речи — возникают как раз таки на месте пустоты: когда по каким-то причинам говорить надо, но сказать особенно нечего. Достаточно послушать выступления перед камерой должностных лиц: социальных сотрудников, начальников разных ведомств и контор, представителей законодательной и исполнительной власти, надзорных и прочих органов и т. д. Речь многих из них полна канцеляризмов, штампов, клише и прочей шелухи. Разгрести горы такого словесного мусора, в которых, возможно, и скрывается где-нибудь рациональное зерно, нелегко. Неудивительно, что такие речи пропускаются мимо ушей. Точно так же бывает замусорена и речь письменная. Подобным нечеловеческим языком пишутся различные инструкции, распоряжения, рекомендации, предписания, соглашения, контракты, договоры и т. д. Тогда ещё хуже. Потому что целевое назначение любого документа — это как раз донести нужную информацию самым точным и недвусмысленным способом изо всех возможных, чтобы не возникло кривотолков и недопонимания клиента, партнёра, потребителя. Ведь эти бумаги призваны упредить недоразумения, претензии и прочие нежелательные последствия, иногда опасные для жизни и здоровья. Во всяком случае, изначально их назначение должно быть именно таковым. А вместо этого получается наоборот, потому что чтение документов, написанных корявым, скучным и мутным языком, — занятие не для слабонервных: не у всех хватает терпения прочитать, разобрать и осмыслить всё то, что должны довезти до адресата такие неуклюжие скрипучие телеги.