[Вопрос: ] Собственность – дом со двором – является наследством [
[Ответ: ] Да.
На оборотной стороне фетвы мы видим засвидетельствование купли-продажи собственности – сделки между опекуном, представляющим несовершеннолетних детей, и другим лицом. В документе дважды указывается, что продажа является законной в соответствии с вышеприведенной фетвой. Следующий фрагмент дает понять, что договор был подписан лишь после выпуска фетвы:
Границы жилых строений с внешним и внутренним двором, расположенных в самаркандском квартале Карабай-аксакал. Четыре границы: жилые строения граничат на западной стороне частично со двором Усты Канбар-бая, цирюльника, и частично со двором Рустама Ходжи, сына Саида Ходжи; на северной стороне – частично с перегороженной улицей, частично со двором Муллы Мухаммада ‘Акиля муфти, сына Муллы Баба-джана; на восточной стороне – частично со двором Хакима Пахлавана, сына Бай-Малика, и частично со двором Муллы ‘Абд ас-Самада, сына Муллы ‘Абд ал-Кадира; и на южной стороне – с улицей. Все особенности [границ] окончательно известны. 20 числа зул-када 1312 года [15 мая 1895 года] Тилу-бай, сын Мухаммада Сабир-бая, 43 года, опекун [васи] Таш-Мухаммада, Икрама-Ай и несовершеннолетней Дадра-Ай, детей Джура-бая, и Джум‘а-бай, сын ‘Абид-бая, 26 лет, выступающий в качестве поверенного [вакил] своей сестры Чини-Ай, дочери ‘Абид-бая, пришли в суд Самаркандского вилаята. Находясь в состоянии, в котором по закону позволено признавать и осуществлять любые права узуфрукта, [Тилу-бай] подтвердил, что, в соответствии с фетвой на оборотной стороне[, свидетельствующей о том, что договор составлен] в пользу несовершеннолетних, они продали все жилые строения во дворе Мулле Бирди-Мураду ибн Хаджи Тилу; это и есть собственность (хакк ва милк) лиц, представляемых опекуном и поверенным. Продажа на сумму 7000 таньга является полной, действительной, обязательной для исполнения и окончательной, совершена посредством обмена на товары равной стоимости с поручительством на случай отказа от владения, в отсутствие [какого-либо] мошенничества или условий, по которым договор следует аннулировать. [Договор был нотариально заверен] при подтверждении [выгодополучателей]. [Данный акт] был совершен в присутствии мусульман. Сделка разрешена, [так как она совершена] в пользу несовершеннолетних в соответствии с юридическим заключением на обороте [ва буд джаваз бай‘-и мазкур хайрат ал-сигар аз ру-йи ривайат]. [Имена свидетелей][833].