— Чем могу помочь?
— У нас есть «кролик», — сразу же перешел прямо к делу Фоули.
И этими словами было сказано все. Хейдок понял, что перед ним американский разведчик — на жаргоне британских спецслужб «кузен».
— Почему вы говорите мне об этом?
— Нам потребуется ваша помощь, чтобы вытащить его отсюда. Мы хотели осуществить это через Будапешт, но наш резидент в Венгрии только что погорел. А у вас там как дела?
— Наш резидент в Будапеште — Энди Хадсон. Бывший офицер парашютно-десантного полка, толковый парень. Однако давайте начнем с самого начала, Эдвард. Что вы можете мне сказать и почему это настолько важно?
— Он «инициативщик», сам пришел к нам. Похоже, работает в центре связи. Как мне кажется, Найджел, очень крупная рыба. Я запросил разрешения немедленно вытащить его из России, и Лэнгли дало зеленый свет. Две пятерки, дружище, — добавил он.
— То есть, высшая степень надежности и высший приоритет?
Фоули кивнул.
— Совершенно верно. Хотите узнать хорошую новость?
— Если они еще остались.
— Этот «кролик» говорит, что наши шифры скомпрометированы, но ваша новая система пока что не расколота.
— Рад слышать это. То есть, я могу общаться свободно, но вы — нет?
Снова кивок.
— Сегодня утром мне сообщили, что новые средства связи уже в пути — скорее всего, мне пришлют пару одноразовых шифровальных блокнотов. Полагаю, это будет известно уже сегодня к вечеру.
Откинувшись на спинку кресла, Хейдок закурил сигарету, «Силк кат» с пониженным содержанием никотина и смол. Он перешел на этот сорт, делая уступку жене.
— У вас есть план? — спросил английский разведчик.
— Я хочу, чтобы наш «кролик» первым делом отправился поездом в Будапешт. Ну а дальше…
Фоули вкратце изложил замысел Мери Пат.
— Вот это действительно здорово придумано, Эдвард! — похвалил Хейдок. — Когда вы успели ознакомиться с операцией «Мясной фарш»? Знаете, в нашей академии разведки она входит в обязательную программу.