На другом конце воцарилось молчание. Кроукер слышал учащенное дыхание Дженни.
— Лью, Стански делал анализ на определение типа лимфоантигенов Рейчел?
— Да. А1:52, А2:56, В1:30... — Кроукер по памяти перечислил результаты теста.
— Боже! Это действительно ее показатели! — воскликнула Дженни. — Но зачем Стански понадобилось делать этот тест? Не мог же он заранее знать, что Рейчел понадобится пересадка почки!
«Вот то-то и оно!» — подумал Кроукер.
— Дженни, послушай меня. Я хочу, чтобы ты перевела Рейчел в другую больницу. Ее состояние позволяет транспортировку?
— Да, но...
— В какую-нибудь очень хорошую больницу.
— Да, конечно. «Джексон Мемориал» — вот лучшая больница, в которую я могу ее переправить.
— Вот и отлично! Отправь ее туда, но не говори Стански, куда ты ее перевела.
— Но ведь он ее семейный врач, я...
— Поговори с Мэтти, пусть она откажется от его услуг. Постарайся объяснить ей, насколько это необходимо.
— Но, Лью...
— Дженни, а что, если в организм Рейчел постоянно попадает инфекция?
— Тогда она не сможет справиться с сепсисом, несмотря на огромное количество сильнейших антибиотиков.
— Тебе не кажется, что именно это и происходит сейчас с ней? Позвони мне, когда перевезешь Рейчел в другую больницу, хорошо? — И Кроукер повесил трубку.
Еще одна мысль занимала его. Он обнаружил медицинские карты Стански в рубашках Трея Мерли, доставленных из прачечной-химчистки «Джиффи тайм» на Мексиканском бульваре. Откуда ему было знакомо это название?
Он подъехал к заправочной станции. Рядом с застекленной конторкой стоял прилавок с местными картами. Купив карту и пару дешевых пляжных полотенец, он бросил их в машину. Потом он немного постоял на солнце, с удовольствием отогреваясь после того сверхъестественного холода, которым сковал его Хейтор.
Раскрыв карту, он стал искать на ней Мексиканский бульвар. И тут что-то щелкнуло у него в голове — Пабло Лейес говорил ему, что его жена, Эстрелла Лейес, работает где-то на Мексиканском бульваре. Уж не в этой ли прачечной-химчистке?