Где-то должен быть оптико-волоконный зонд или… Ага!
— Подайте-ка мне тот серый ящичек, майор. Кладите кейс сюда. Это портативный рентгеновский сканер. Билл Маккарти пользовался им для определения микротрещин в обломках самолета. Всем назад! Мария?
— Я уже сканирую, Тео.
На экране одного из мониторов появилось изображение двух соединенных цилиндров. Тонкие проводки бежали от концов обеих емкостей через мешанину непонятных деталей к замкам чемоданчика и вмонтированному под его ручкой таймеру.
Майор Кроуи провел указательным пальцем по экрану, очерчивая контур кейса.
— Скорее всего это сплав алюминия и магния. При взрыве детонатора сгорает без остатка. Взрывчатка, думаю, пластиковая. Особых разрушений она не произведет, но цилиндры лопнут, и жидкий газ превратится в аэрозоль.
Гилкренски вновь повернулся к египтянину:
— Вы получили его от японцев, да, профессор?
— Я… не отвечу.
— Заставить его, доктор? — Это был Макгуайр.
— Не стоит. — Тео успокаивающе поднял правую руку. — Судя по тому, из каких деталей собран таймер, это и так понятно.
— А газ? — спросил Мэннинг.
— При взрыве будет убито все живое в радиусе около тысячи ярдов, — повернулся к нему Кроуи.
Пилот присвистнул. Майор продолжил:
— Если исходить из того, что корпус и электронная начинка изготовлены в Японии, то газ, похоже, нервно-паралитический. При взрыве в токийском метро террористы использовали зарин.
ГЛАВА 35. БОМБА
ГЛАВА 35. БОМБА
— Внимание, дамы и господа! — прозвучал из динамиков чистый женский голос. — Здесь находится бомба с нервно-паралитическим газом. Взрыв произойдет через тринадцать минут тридцать три секунды. Предлагаю всем покинуть площадку. Минимальное безопасное расстояние — два километра.
Объявление было повторено на нескольких языках. Послышались крики.
— Ради Бога, Мария! Зачем тебе это? — воскликнул Гилкренски.