Она взяла очки и попробовала просмотреть свою корреспонденцию. Одна у телефона. Почему они не требуют денег? Ужасные вещи творят одни человеческие существа с другими. И только Господу ведомо, что они сделали с Чарли.
* * *
Стефи вызвала сыновей домой. Они добрались до острова к полуночи.
– Я не прошу у вас многого, – сказала она. – Никто пока ничего не узнал. Я зла на Чарли, но это не значит, что я не хочу увидеть его снова. Поэтому я прошу: найдите его.
– Его могли убить.
У Стефи на секунду перехватило дыхание.
– Мы не должны так думать.
– Никто не требует выкупа, не пытается связаться с родными – очень похоже на ликвидацию, – сказал Керри.
– Это не корлеонезцы, – добавил брат, – они бы начали с тебя.
– Ночью, когда Чарли пропал, – вспомнил Керри, – он звонил мне, хотел узнать, какие паи установлены в «Ричтроне». Я не смог ответить.
Кевин покачал головой.
– Чио Итало сводит меня с ума. В жизни не видел его таким бешеным.
– Это от бессилия, – заметила Стефи. – Он привык быть самым главным. А теперь ему приходится просто сидеть и смотреть, как работают копы.
– Ну нет, только не Чио! Он бросил на поиски Чарли дюжину своих парней. Лучших парней.
– И?..
– Пока ничего, – признал Кевин.
Стефи переводила взгляд с одного на другого.
– Нам нужно чудо, – сказала она.
Стефи никогда не затрудняла себя разделением поручений между близнецами. Что-нибудь, сказанное одному, каким-то образом доходило до другого. Но сейчас она видела, какие они разные, словно жизнь на каждого наложила отметину. Молчание Керри могло тянуться долго. Гнев Кевина кипел так близко к поверхности, что искажал лицо с крошечным пятнышком под левым глазом. Он, специалист по «коротким замыканиям», был так же бессилен, как Чио Итало.
– Чудо... – повторила Стефи.