Мы сидели, прижавшись, слушали ветер и дождь, смотрели на пляшущий на волнах "Крис-Крафт". Я следил за пляжем внизу, оба прислушивались к шорохам в лесу.
Минут через десять встали. Я размял суставы и неожиданно почувствовал упругость между ног...
– Стало теплее, – сказал я Бет.
Она сидела у ствола поваленного дерева, обхватив руками коленки. Промолчала.
– Хочу представить себя на месте Тобина. Что он сейчас делает? – задал я вопрос.
– По крайней мере, он обут.
– Это уж точно. Он сейчас, наверное, идет вглубь острова, туда, где спрятаны сокровища.
– Почему вглубь острова? Почему не вдоль берега?
– Первоначально сокровища, вероятно, были найдены недалеко от берега, даже у этого обрыва. Может быть, это и есть скалы капитана Кидда. Но, скорее всего, Гордоны вынули добычу из ямы, поскольку она могла осыпаться и пришлось бы ее снова раскапывать.
– Может быть.
– Думаю, Гордоны спрятали сокровища где-то в Форт-Терри или около него. Или в лабиринтах артиллерийских укреплений, которые мы видели, когда были на острове в прошлый раз.
– Возможно.
– Предположим, Тобин знает об этом. Он достает их и лесом идет сюда. Понадобится две или три ходки, в зависимости от веса груза.
– Допустим.
– Итак, если бы я был на его месте, то перенес бы сюда все сокровища, затем спустил их к вельботу. Я бы не пытался в такую погоду возвращаться на вельботе к "Крис-Крафту" или перевозить на нем сокровища.
– Пожалуй, верно.
– Он подождет у вельбота окончания шторма, но не дольше, чем до рассвета, когда появятся вертолеты и патрульные катера.
– Видимо, да. И что дальше?
– Мы должны попытаться настичь его и схватить, когда он будет забирать свою добычу. Так?
– Так и не так Я не до конца понимаю твою логику.