— Хрю-хрю!..
Хохоча, они молотили кулаками по столу от восторга. Сандерс пошел прочь.
* * *
На улице, перед входом в ресторан, Гарвин сердито мерил тротуар шагами. Блэкберн стоял тут же с телефоном, прижатым к уху.
— Где этот чертов автомобиль, — рявкнул Гарвин.
— Не знаю, Боб…
— Я же приказал ему ждать!
— Я знаю, Боб, я как раз пытаюсь найти его.
— Боже всемогущий, что же делается! Паршивого водилу нельзя заставить работать нормально.
— Может быть, он забежал в туалет…
— Да? И сколько же времени ему для этого нужно? Еще этот чертов Сандерс… Ты ему веришь?
— Нет, Боб, не верю.
— Ты мне объясни: я тут перед ним унижаюсь, предлагаю восстановить его на работе, предлагаю ему его долю акций — все ему предлагаю! А он, видите ли, гнушается! Вот черт!..
— Он не командный игрок, Боб.
— Да, тут ты прав. Он с нами даже встречаться не захочет. Но надо заставить его пойти на переговоры.
— Да, Боб.
— Он ничего не хочет понимать, — пожаловался Гарвин. — Вот в чем дело.
— Еще эта статья в газете… Ясно, что она ему радости не доставила.
— Но и несчастным он тоже не выглядит. Гарвин опять принялся вышагивать взад-вперед.
— О, а вот и машина, — воскликнул Блэкберн, показывая рукой вдоль улицы на «Линкольн», подруливавший к ним.