Хаммади отдал телефон связисту и повернулся к Ришу:
– Ахмед.
– Да, я понял, о чем речь. Теперь это уже не важно.
– Но если он дозвонился…
– Не важно!
Хаммади отвернулся. Он все больше убеждался в том, что их судьба предрешена, что они вовлечены в игру неподконтрольных им сил. Хаммади прекрасно понимал, что если скроется сейчас в темноте, то доживет до рассвета. Но уйти он не мог, как не мог, например, убить Риша.
* * *
Наблюдая за вспышками выстрелов у нижнего края западного склона, Джон Макклюр покачал головой:
– Что ж, похоже, здесь нам не спуститься. – Он достал из кармана две последние обоймы к «рюгеру». – Ну что, полковник, уже выучили, как сказать по-арабски «отведите меня к американскому послу»?
Ричардсон тщательно застегнул пуговицы кителя:
– Нам следует соблюдать осторожность, Макклюр. Следующие несколько минут будут решающими. Неправильно интерпретированное слово или неверно истолкованный жест могут стоить вам жизни.
Макклюр зарядил пистолет:
– Зачем вы это сделали, Том?
Ричардсон поправил галстук и стряхнул с плеча песок.
– Я спросил, зачем вы это сделали?
Полковник посмотрел на него:
– Сделал что?
Макклюр взвел курок и повернул барабан.
Ричардсон поднял с земли фуражку и высыпал из нее песок:
– Деньги. У меня слабость к дорогим вещам.