– За что же? За то, что был такой же зануда, как его внучатый племянник?
Шрёдер сделал вид, что не обратил внимания на подковырку Флинна:
– Я рос с той же ненавистью, и предрассудками в душе, что и у вас…
– Ты же не был там, Шрёдер. Ты там не был. Ты все время здесь.
– Ну и что из этого? – решительно произнес Шрёдер. – Здесь бы вы породили себе больше врагов, чем друзей.
– Здесь людям не надо много друзей. Наши друзья все поумирали или сидят в тюрьмах. Скажи там, чтобы наших людей освободили, капитан.
– Мы и так стараемся изо всех сил. Переговоры между Лондоном и Вашингтоном продвигаются. Я уже вижу свет в конце тоннеля…
– А ты уверен, что этот свет – не огни скорого поезда, который наедет прямо на тебя?
Кто-то в соседней комнате громко рассмеялся. Шрёдер опустился на стул и откусил кончик сигары.
– Послушайте, почему бы вам не показать нам свои добрые намерения и не отпустить одного из раненых заложников?
– Кого же?
Шрёдер быстро вскочил с места.
– Так… Так…
– Ну давай, давай же. Пусть Бог решает. Ты ни с кем там не советуйся, а сам скажи – кого.
– Кто тяжелее ранен?
Рассмеявшись, Флинн ответил:
– Очень хорошо! Есть контрпредложение. Ты не согласился бы на кардинала? Думай сразу. Раненый священник, раненый англичанин или здоровый кардинал?
Шрёдер почувствовал, как в нем закипает раздражение, и с тревогой подумал, что Флинн тоже может обозлиться.
– Кто же все-таки более серьезно ранен?
– Бакстер.