— А мы вас ждали, капитан, — расплылся в улыбке Оливер. — Что, вам позвонил мальчонка по имени Шон Амос?
— Мне позвонили из Уэстбриджского подготовительного колледжа. — Глаза капитана впились в лицо Уэбстера. — Ты был там сегодня, Том?
— Да, сэр.
— Капитан, мы ведь договорились, что мои сотрудники побеседуют с учащимися колледжа о Харлане Манце, — напомнил Декер.
— Но не на земле, принадлежащей колледжу, Пит.
— Я находился в зоне ответственности полиции, — заявил Уэбстер. — Мы стояли на тротуаре.
— Так ты не входил в колледж? — спросил Стрэпп.
— Нет. — Уэбстер явно занервничал. — Насколько мне известно, вежливый разговор с учащимися не может быть истолкован как незаконное полицейское преследование.
— Доложи, как было дело, — приказал капитан.
Уэбстер второй раз за последние двадцать минут рассказал о своем посещении колледжа. Стрэпп внимательно его выслушал.
— А в котором часу вам позвонили, капитан? — поинтересовался Декер, когда Уэбстер закончил.
— Минут пять назад.
— А ты когда уехал из колледжа, Том?
— Примерно в пять пятнадцать.
Лейтенант бросил взгляд на циферблат висящих на стене часов. Стрелки показывали шесть тридцать.
— Значит, получается так, — размышлял он вслух. — Шон не сразу позвонил в колледж ш пожаловался. Сначала он связался с Жанин и спросил ее, что ему делать.
— И рассказал ей, о чем Уэбстер беседовал с его сестрой и с остальными ребятами, — предположил Оливер.
— Пожалуй, нам не мешало бы кое-что предпринять, — вступила в разговор Мардж. — Нужно зафиксировать все исходящие звонки с номера Шона на номер Жанин. Хотя, если Шон замешан в этом деле, вряд ли он стал бы звонить ей из дома — не настолько же он глуп.
— Когда люди находятся в панике, они частенько делают глупости, — заметил Оливер.
— А мне кажется, лучше последить за входящими звонками на номер Жанин, — поделился своим мнением Мартинес.