— Если вы военный человек, то должны понимать законы войны и то, что приказы следует выполнять…
— Заткнитесь. Я не военный, а воин ислама. И это вы лично и ваши приятели-убийцы сделали меня тем, кем я стал. Но теперь я пришел в ваш прекрасный дом, чтобы отомстить за бедных мучеников Эль-Азизии, за всю Ливию. — Халил выхватил из кармана пистолет и навел его на Пола Грея.
Глаза Пола забегали по комнате, словно он искал путь для бегства.
— Посмотрите на меня, капитан Пол Грей. Посмотрите на меня. Я реальность. Настоящая, а не ваша дурацкая, кровавая виртуальная реальность. Я реальность из плоти и крови. Меня зовут Асад Халил, и вы можете унести с собой в ад это имя.
— Послушайте… мистер Халил… — Пол уставился на Халила, по его взгляду было понятно, что он узнает его.
— Да, я тот самый Халил, который прилетел рейсом сто семьдесят пять. Я тот человек, которого ищет ваше правительство. Им бы следовало поискать меня здесь или в доме покойного генерала Уэйклиффа и его покойной жены.
— Ох, Боже мой…
— Или в доме мистера Сатеруэйта, которого я навещу следующим, либо в домах мистера Уиггинза, мистера Маккоя, полковника Каллума. Но я рад, что ни у вас, ни у них не возникло никаких подозрений.
— Как вы узнали…
— Все тайны продаются. Ваши соотечественники в Вашингтоне продали их мне за деньги.
— Нет.
— Нет? Тогда, может быть, вас продал покойный полковник Хамбрехт, ваш однополчанин?
— Нет… вы… вы…
— Да, я убил его. Топором. Вы не будете испытывать такую физическую боль, как он… Подумайте о своих грехах и настигшем вас возмездии.
Пол Грей молчал.
— У вас дрожат колени, капитан. Можете облегчить мочевой пузырь, если хотите. Меня это не оскорбит.
Пол Грей глубоко вздохнул и вымолвил:
— Послушайте, у вас неверная информация. Я не принимал участия в той миссии. Я…
— О, тогда извините меня, я ухожу.
Халил с улыбкой вылил на ковер воду из пластиковой бутылки.