— И что мне тогда делать?
Маккалеб на мгновение задумался.
— Просто скажи ей, что я в отъезде, но очень надеялся, что она навестит меня.
Маккалеб распахнул дверцу машины. Прежде чем выйти, он крепко пожал руку Локриджу и снова поблагодарил его за его помощь.
— Ну что ж, до встречи.
— Давай, старик. Удачи тебе.
— Кстати, ездить мне придется много. Ты не одолжишь мне одну из твоих гармошек?
— Выбирай любую.
Он пошарил в кармане дверцы и достал три губных гармошки. Маккалеб выбрал ту самую, на которой он наигрывал, когда ехал прошлой ночью по побережью.
— Хорошая гармошка. Она настроена в до-мажоре, — сказал Бадди.
— Спасибо, друг.
— Долго же ты сюда добирался, — сказала Уинстон, едва Терри переступил порог кабинета. — Я уже волновалась, где это ты запропал.
— Битый час мыкался по вашей дурацкой штрафстоянке, — сказал Маккалеб. — Это абсурд! Вы конфисковали мою машину по липовому ордеру, а я вынужден платить деньги за буксировку и хранение. Сто восемьдесят баксов! За что? Нет в этом мире справедливости, Джей.
— Слушай, радуйся, что твоя машина не потерялась и ты получил ее целехонькой. Садись. Я еще не все закончила.
— Тогда почему жалуешься, что я долго ехал?
Джей молчала. Маккалеб сел на стул у ее стола, наблюдая, как она просматривает только что напечатанный отчет. Она явно перечитывала его на предмет ошибок, и в конце каждой страницы ставила свои инициалы.
— Ну вот, — сказала Джей. — Я собиралась пойти в комнату с видеомагнитофоном. Кассету я уже вставила. Пошли?
— Подожди секунду. Что произошло со вчерашнего вечера?
— Ах да. Ты же уехал.
— Что, удалось снять отпечатки с ламп?