– У меня есть мужчина, который заботится обо мне. А я просто содержу этот дом для… ну, вы понимаете.
Это не тот ответ, который я надеялась услышать.
– Этот мужчина Джесси Биллапс?
Луиза вздыхает, и я вздрагиваю, ожидая, что она ответит утвердительно.
– Это не Джесси, – говорит она. – Генри. Человек, который привез вас на остров. Он не такой симпатичный, как Люк, но у него доброе сердце.
– Вы замужем?
– Меня не интересует замужество. Я мечтала об этом долгое время, но… мужчину, за которого я хотела выйти замуж, убили. И это стало концом моей мечты.
Я подхожу и беру ее за руку. До сегодняшнего дня я никогда не встречала эту женщину, тем не менее чувствую, что между нами возникла близость, какой я не испытывала с людьми, которых знала всю свою жизнь. И теперь, когда я вспоминаю то, что рассказал дед о смерти моего отца, мне трудно в это поверить. Как мог мужчина, которого столь беззаветно любила эта женщина, совершить неслыханное надругательство над ребенком? Над
– Похоже, дождь перестает, – говорит Луиза.
– Вы правы. Мне пора идти, пока еще можно. У вас есть машина?
Она отрицательно качает головой.
– Нет. И Генри уехал в Лафайет навестить детей. Они живут с его бывшей женой.
– А как насчет Джесси?
Она выдвигает ящик буфета и достает оттуда сотовый телефон. Набрав номер, она слушает, потом говорит:
– Джесси, это Луиза. Мисс Ферри все еще у меня. Ей пора возвращаться в Натчес. Поднимай свою задницу и двигай сюда. Ты должен отвезти мисс Ферри к ее машине. Перезвони мне и скажи, что скоро будешь.
Она дает отбой и беспомощно смотрит на меня.
– У кого-нибудь есть автомобиль, который можно одолжить? – спрашиваю я.
– Здесь у многих машины, но они держат их на материке, у паромной переправы.
– А как же они передвигаются здесь?