— Я понимаю. Я вас очень хорошо понимаю.
— Детям я ничего не рассказала. Не хотела их расстраивать. — Она вздохнула. — Не стану уверять, что мне плохо здесь, где сейчас живу, — я счастлива, — но от воспоминаний никуда не деться. Я ведь не просто переехала, меня
— Для меня — чем скорей, тем лучше. Как насчет завтрашнего дня, получится?
— Почему бы и нет? В Борнмуте, в центре? Я бы пригласила вас к себе, но после того, что случилось… вы же понимаете… я превращаюсь в параноика, когда дело касается моего дома.
— Ничего-ничего, на вашем месте и я чувствовала бы то же самое. Учитывая, что вы не имеете к Ребекке Фишер никакого отношения…
— Не совсем так. Строго говоря, кое-какое отношение я к ней имею.
— Как это?! — ахнула я.
— Вот завтра и расскажу.
— Нет, серьезно, — не отступала я. — Что вы о ней знаете?
— Да ничего особенно интригующего. Обещаю — завтра вы все услышите. — Похоже, моя горячность ее позабавила. — Вы ориентируетесь в Борнмуте?
Продолжая сейчас расспросы о Ребекке, я выглядела бы капризным малышом, который клянчит конфетку, дергая мать за рукав. И хотя любопытство прямо-таки жгло меня, я со вздохом условилась встретиться с Джералдиной в центре города в кафе. В два часа пополудни.
Вернувшись в кухню, я поняла, что аппетит пропал и я не хочу даже салата, от приготовления которого меня оторвал телефонный звонок.
Слова Джералдины многократным эхом отдавались в моей голове, с каждым разом все громче.
— Здравствуйте, Анна, моя милая, — крикнула она. — Как поживаете?
— Неплохо. Решила подышать свежим воздухом — погода чудесная.
— Вы правы. Как хорошо вокруг, верно?